极客会员上课群周二周四(8.27)课堂笔记+录音

极客会员上课群周二周四(8.27)课堂笔记+录音

2015-08-28    13'30''

主播: 英语极客

830 28

介绍:
1.dough[uncountable]n.本意是生面团,但在俚语中表示:Money rolling in the dough非常有钱 I don’t have much dough.我没啥钱 He worked hard for his dough.   2. Nest egg.【countable】n.以备不时之需的储备金 ,为应变存的钱,养老金,储备金 They have a little nest egg for a rainy day. Investing small amounts of money is an excellent way of building a nest egg. 小额投资是建立储备金的一个很好的方式。 3.Gravy有“肉汤 ,肉汁”的意思,还可以表示〈美俚〉非法所得的钱,意外之财gravy train表示“轻松挣大钱的美差” The bonus he received was pure gravy. We were disgusted when bosses awarded themselves a massive pay rise. How can they get on the gravy train, but ask us to take a wage freeze? 看到老板为自己大幅加薪,我们感到十分气愤。他们凭什么轻轻松松捞油水却要求我们不涨工资? 灰色收入:off-the-books income.   4. buck [countable]n.钱; 美元;澳元 Buck既可以表示美元,也可以泛指钱 Make big bucks赚大钱 I am just working hard, trying to make a buck.我只是在努力工作,希望多赚钱。 5.Bill除了表示“法案”、“账单”,bill还可以指钞票。 He handed me a 5-dollar bill.     6.It’s ages since+主+过去式  从上次以后很久没……;很久没…… It’s ages since I last saw you.已经很久没见你了。 It’s ages since we saw a fil.我们很久没看电影了。 It is +段时间+since+主+过去式; 现在完成时+since+主+过去式 Ages have passed since we saw a film. It’s been ages since we saw a film.