Was it a bar or a bat I saw?
我看到的是酒吧还是蝙蝠?
这是一句回文句,顺着读和倒着读是一样的。
1、My hands are tied. 我无能为力。
My hands are tied.的字面意思是“我的双手被绑起来”,此处引申为“无能为力”或者“忙不开”
-Dear. Have you reserved the air tickets?
-I’m sorry. My hands are tied. The tickets have sold out.
2、I am off the hook today. 我今天不用工作。
hook意为“鱼钩”, off 意为“离开”,off the hook字面意思为“脱离了小鱼钩”,引申为“不用工作了,让某人逍遥无事”
-Jane, it’s time to go to work now, you’d better not run and get ready for leaving.
-Thanks for your reminding. I am off the hook today.
3、Don’t let your heart get cold. 不要让你的热情冷却下来。
-May, I feel a little discomfort, may I not take exercise and have a break today?
-Really?I’m afraid you’re asking for the excuse. Don’t let your heart get cold.
4、blowing hot and cold 喜怒无常
sb be always blowing ho and cold 某人总是忽冷忽热,反复无常
Blow 吹风