【望文生义的英语表达】
1.bed of roses n. a flower bed in which roses are growing
字面意:玫瑰花床 口语表达:称心如意的境遇;美好、理想的“安乐窝”
Eg:Life is not always a bed of roses.生活并非总是称心如意的
My job is no bed of roses.我的工作并不称心如意
Marriage is not a bed of roses all the time. 婚姻是不会永远甜蜜幸福的。
If I had a million bucks, I would be in a bed of roses.若是我有一百万美元,那日子将会是何等舒服。 buck:美元的货币单位,等同于人民币中的元的单位。
2.blue blood 实意:贵族、名门出身;有贵族(或王族)血统的
Eg:Mr.Lin comes from a blue blooded family.林先生出身名门
Blue blood flowed in her vein. 她的血管里流着贵族的血。
Many blue blooded children attend this private school.许多有钱人家的孩子在这所私立学校就读。
1.next of kin n. the person who is (or persons who are) most closely related to a given person 家人或者是近亲 I’m her next of skin.我是她的近亲
Kin n. 亲戚;家族;同族 What kin is he to you?他和你是什么关系?She has gone to live with her husband’s kin.她住到她丈夫的亲戚家里去了
Next adj.邻近的,贴近的,紧接在后的,接下去的 next week/month/flight
What shall we do next?下一步要干什么呢?
Eg:If a person has a car accident, his or her next of kin will be notified.
假如一个人出车祸了,那麽他或她的近亲就会接到通知。
At the funeral, all next of kin were in attendance.在葬礼上,所有的亲人都要参加。
4.real blast 欢乐,玩得愉快(多指参加舞会或与亲友相聚)
Blast n. 爆炸;一阵(狂风) a blast of wind/air A blast of cold air swept down from the mountains.阵阵强冷气流从山上席卷下来
Eg:You should have come with us last night, we had a real blast!
你昨晚该跟我们一起来的,我们昨天一夜狂欢呀!
Miss Dong had a real blast at the party.