原文:
A:Patrick,how do you like your roommate? B:It's a pain in the neck sharing the room with him. A:why is that? B: Well, he is lazy and snores while sleeping. I am fed up with him.
流行美语之受够了
Part 1:
Key words:
classmate,
roommate
workmate
teammate
soulmate【灵魂伴侣】
stalemate【僵局】
Part 2:
1.pain in the neck 并不是脖子痛的意思,pain in the neck 是说某人很讨厌。非常普遍,你每天都可以听到美国人这么说: "He's a real pain in the neck." 这就是说:"那个人真讨厌。"
我们还要介绍的一个和 neck 有关的习惯用语是 neck and neck。 Neck and neck 是指比赛进行得很激烈,竞争双方不相上下。 Neck and neck 这个说法原先是来自比赛,如赛跑、赛马等。就拿赛马来说吧,有的时候两匹马齐头并进,很难分辨出那匹马在前头,那一匹在后头。在有的情况下,一匹马由于它的脖子比另一匹马先到终点而获胜,还有的时候甚至由于它的头,或它的鼻子先到而成了冠军。但是,neck and neck 现在也经常用在别的竞争方面,下面这个例子就能说明这一点:
"Right now, only a week from the election, the republicans and the democrats are running neck to neck and none of the experts can predict which party will win."
这句话的意思是:"现在离开选举只有一个星期了,但是,共和党和民主党在竞选方面仍然不分上下,没有一个专家能预测到底那个党会在竞选中获胜。"
2.share something with somebody:
Would you like to share the happiness with me?
3.Be fed up with. 忍无可忍,极端讨厌,受够了某人或某事。
I am so fed up with this terrible weather. 当然在口语中,也可以直接说I am fed up. 这个短语其实和be tired of, be sick of的意思是一样的。大家可以换着使用。