有其父必有其子
1.you are just like your father 2.You take after your father
3. you are a chip off the old block of your father
4.You are spitting image of your father .
5.You are the spit and image of your father
Vocabularies & Phrases: take after&look like &be like 1.take after意为“长得像,行为、性格等像”,尤其是像自己的长辈,多用于有血缘关系的人 。如:Mary really takes after her mother. 玛丽的确长得像她的妈妈。
2.look like可以用于所有场合,既可指人也可指物,一般指外表看上去像。如:
The man looks like our headmaster.
那个人看起来像我们的校长。
The photo doesn’t look like her at all.
那张照片看上去一点儿也不像她。
3.be like 范围比较大 偏向于性格
What is she like? 她是个什么样的人?/她人怎么样?(可以回答描述性格,品德或者外貌的词)
What does she look like? 她长什么样子?(用于描述外貌)
*** *** *** 1.block[blɒk] 木板,木料
2.chip[tʃɪp] 小片,薄片
Potato chip 炸土豆片
Chips 薯条
a chip off the old block 酷似(父母的人);一个模子印出来的
spit and image[口语]
酷似
极其相似之物[亦作 spitting image]
*** *** *** 如果只是特定部位相似,可以用动词have (got) 来表示
She has (got) her mother’s nose. 她的鼻子跟她妈妈很像
She takes after her mother in everything but her nose.
表示:她除了鼻子之外其他部分都长得像她母亲
Run in the family遗传,继承
Eg : Arrogant must run in the family
他们家人都很傲慢,肯定是遗传基因在作怪