看明星离婚,什么?焦点当然是旨在学英语
Lots of high-profile celebrities are breaking up recently: 最近不少有名的明星闹分手、闹离婚
Millions of Chinese people are following Wang Baoqiang's divorce drama unfold: 中国好多人都在追王宝强的离婚大戏发展
明星 celebrity
分手、离婚,有人撕破脸、有人相对和平
1.nasty breakup: 两败俱伤的分手
nasty | 'næstɪ /'nɑː-] adj. 污秽的, 险恶的, 下流的
2.ugly breakup: 闹得很不好看、丑陋的分手
3.维持和平、友好:
amicable breakup: 和平分手
amicable | 'æmɪkəbl] adj. 友善的; 和平的
分手、离婚英语怎么说?
Breakup, split up: 分手、分开
You can use these 2 words for both married and unmarried couples: 这两个词无论恋爱分手、还是离婚,都可以用
Divorce:离婚 & Separate v.分居
When couples are separated, it means they're still legally married but living apart from each other: 结婚的人分居,虽然法律上还是夫妻,但是事实上已经分居
Some people work it out during this period of separation: 有些人分开的这段时间,可以解决、化解矛盾
They've worked it out/worked things out: 解决、化解矛盾
If they can't work it out, they'll file for divorce: 如果不行,就提出离婚
外遇、出轨
Wang Baoqiang is accusing his wife of cheating on him with his agent: 王宝强控诉太太和经纪人出轨、外遇
cheating on someone: 欺骗另一半,指出轨、有外遇 (on relation)
(cheating on a test): 考试作弊
Two-timing:脚踏两条船 或者sit on the fence
unfaithful: 不忠
someone is caught cheating: 被捉奸
各执一词,He said/she said
It's a "he said she said" situation/it's all "he said she said" : 男女双方各执一词
友好分手(类似好散的说法): On good terms
分手离婚后也有关系处得好的:
leave on good terms: 分开时,还挺友好=break up on good terms
We're still on good terms: 我们现在关系还不错
mutual decision, mutual breakup: 分手是双方一致的决定
*奥斯卡影后Gwenyth Paltrow和Cold Play主唱Chris Martin的离婚时的联合声明(堪称离婚典范,英语金句)We consciously uncouple, but we coparent我们深思熟虑后选择分开,但还要一起做父母养育孩子
有couple, 还有uncouple
uncouple, decouple (动词): 分开,不再是一对
to parent (动词): 抚养孩子、尽父母的责任
parent is both a noun and a verb: parent既是名词也是动词
To coparent is to work to raise your children together despite being divorced: coparent就是即使离婚了、分开了,还是要一起做父母