Face 脸,面
Face has to do with the idea of respect and dignity both in Chinese and English. You lose your face, if you fail again and again, but a decisive victory will save your face after all your failures.
when you feel unhappy, you pull a long face. The idea is conveyed in Chinese in the same way. But “about face !”does not refer to the face. It is a military order to turn round and face in the opposite direction. It is the exact equivalent of “about turn”.
面孔和面子、尊严相关,中英文都一样。你一再失败就丢面子(lose face),经历过多次挫折之后,取得最后成功,也就挽回面子(save face。
你不高兴的时候会(pull a long face)。中文也是说“拉长脸”的,不过“about face!”却不指脸孔,而是步操的口令,意思是“向后转”,另一个短语about turn,跟它的意思完全一样。