《寄语》
作者:霍夫曼斯塔尔
我已细想过,只有那些日子
才可称作最美的时日,当我们闲聊着
将我们眼前的风景转变成一个
灵魂的王国:沿小山而下
我们朝着荫翳走入丛林中,
丛林环抱我们一如昔日的经历,
我们在决然独立的草地上静静
寻得前所未知者的生命之梦,
寻得它们行走与饮水的痕迹
和池塘上滑移而过的一次对话,
它映出比天空更深的弯度:
我细想过这样一些日子,
随后是如此三样:健康,
为自己的身体与生命而欢心,
并欢喜于思想,年轻的雕的翅膀,
唯有一样有益:与友人共处。
我因而想让你来,与我饮酒
饮自那些酒杯,我继承的遗产,
它们饰有枝叶与欢腾的孩童,
想你与我坐在花园塔楼中:
两位少年看守塔楼之门,
他们脑中正有一庞然的命运
带着蒙眬的眼神半侧着身
如石像般看向你,你沉默
看我的风景铺展向远方:
之后也许你的一句诗会为我
在孑然独处的未来美化这风景
这里那里会有对你的回忆
巢居在阴影里,当天色迷蒙时
大街在黑暗树冠间绵延
无影的条条道路在高空中
翻滚而去如一遥远的金色雷霆。