幽居冬暮 李商隐

幽居冬暮 李商隐

2020-06-17    01'22''

主播: 逐日暔贻

117 0

介绍:
幽居冬暮——唐·李商隐 羽翼摧残日,郊园寂寞时。 晓鸡惊树雪,寒鹜守冰池。 急景倏云暮,颓年浸已衰。(倏一作岁、一作忽) 如何匡国分,不与夙心期。 诗词文本从《李商隐诗歌集解》 译文 是鸟翅膀被摧残的日子,在郊外园林寂寞的时节。 晨鸡因树上雪光而惊啼,鸭子在严寒中苦守冰池。 白天短促很快便到夜晚,垂暮之年身体渐已变衰。 我本有匡救国家的职分,在不能与我的夙愿相期? 注释 羽翼摧残:鸟儿的翅膀被折断。 郊园:城外的园林。唐张九龄《酬王履震游园林见贻》诗:“宅生惟海县,素业守郊园。” 晓鸡:报晓的鸡。唐孟浩然《寒夜张明府宅宴》诗:“醉来方欲卧,不觉晓鸡鸣。” 鹜(wù):鸭子。 急景:同“短日”,急驰的日光。亦指急促的时光。唐曹邺《金井怨》诗:“西风吹急景,美人照金井。”忽:一作“倏(shū)”,迅速。“云”字无义。 颓(tuí)年:犹言衰老之年。晋陆机《悯思赋》:“乐来日之有继,伤颓年之莫纂。”寖(jìn):渐渐。 匡(kuāng)国:匡正国家。汉蔡邕《上封事陈政要七事》:“夫书画辞赋,才之小者;匡国理政,未有其能。”分(fèn):职分。 夙(sù)心:平素的心愿。《后汉书·文苑传下·赵壹》:“惟君明睿,平其夙心。”