召南⑴·鹊巢
维鹊有巢⑵,维鸠居之⑶;之子于归⑷,百两御之⑸。
维鹊有巢,维鸠方之⑹;之子于归,百两将之⑺。
维鹊有巢,维鸠盈之⑻;之子于归,百两成之⑼。[1]
注释译文
词句注释
⑴召(shào)南:《诗经》“十五国风”之一,今存十四篇。召,地名,在今陕西省岐山县西南。
⑵维:发语词。鹊:喜鹊。有巢:比兴男子已造家室。
⑶鸠:一说鸤鸠(布谷鸟),自己不筑巢,居鹊的巢。贵州民间传说斑鸠不筑巢,居其他鸟类筑的巢。居:侵占。
⑷归:出嫁。
⑸百:虚数,指数量多。两:辆。因为车都有两个轮子,所以称“两”。御(yà):同“迓”,迎接。一说陪侍。
⑹方:并,比,此指占居。
⑺将(jiāng):送。一说护卫,保卫。
⑻盈:满,使空巢有了新主人的意思。一说指陪嫁的人很多。
⑼成:迎送成礼,此指结婚礼成。[2] [3] [4] [5]
白话译文
喜鹊筑成巢,鸤鸠来住它。这人要出嫁,车队来迎她。
喜鹊筑成巢,鸤鸠占有它。这人要出嫁,车队送走她。
喜鹊筑成巢,鸤鸠住满它。这人要出嫁.车队成全她。