《回乡偶书二首·其二》
.[唐].贺知章
离别家乡岁月多,近来人事半销磨。
唯有门前镜湖水,春风不改旧时波。
【翻译】离别家乡的岁月已经很久很长,最近以来的人事更是变化沧桑。不变的只是门前镜湖的碧水,春风再度它还是旧时的波光。
【逐句翻译】
离别家乡岁月多,离乡别家的年月太多太多,
近来人事半消磨①。近来人世种种事情半消磨。
唯有门前镜湖水②,只有家门前明镜般的湖水,
春风不改旧时波。春风未能改变那粼粼碧波。
①消磨:削减、清除。这里指人事变化,亲朋沉沦。
②镜湖:又名鉴湖。在 今浙江绍兴会稽山的北麓,周围三百余里。后汉永和五年,为太守马臻所筑。(《元和 郡县志》卷二六《越州·会稽县》)唐开元三年,诏赐秘书监贺知章镜湖、剡溪一曲,以给 渔樵。(《旧唐书·贺知章传》)
此诗是上一首的续篇,旨在抒发回乡后得知人事变迁的感慨。前二句慨叹 人事的变迁无常。首句与“少小离家老大回”之意相同,感触背井离乡之久;而自然顺 势转入下一句的议论。“近来”句,言“人事”的变化,包含了种种情况:亲人的亡故,朋 友的沉沦,近邻的变迁,以及他们子孙、家道的兴衰等等,能不引发诗人的种种慨叹? 这里一笔带过,而内涵丰富。后二句宕开笔墨,转而描写自然景物,抒发“物是人非”的 感慨。“不改”是对“镜湖水”来说的,反衬了“半消磨”之意;“唯有”是对“半消磨”来说 的,强调了自然景物的不变,而人事发生了巨大的变化。此以镜湖碧波不改作映衬,言 人事的巨大变化,感慨就更为深沉了。此诗叙写人事变迁,景中寓情,蕴含了多少感伤 悲痛啊!