【每日德语2015.06.02】德语中的各种“意思”

【每日德语2015.06.02】德语中的各种“意思”

2015-06-03    08'48''

主播: 大Zee看德国

3144 74

介绍:
1.表示思想、内容: ● 这个词有好几个意思。 Das Wort hat mehrere Bedeutungen. ● 这个句子究竟是什么意思? Was soll dieser Satz eigentlich bedeuten? ● 这是他报告的主要意思。 Das ist der Hauptgedanke von seinem Referat. 2.表示意见、想法: ● 你这是什么意思? Was meinst du damit? ● 照你的意思是我的过错咯? Deiner Meinung / Ansicht nach bin ich doch daran schuld? ● 我可不是这个意思。 Ich habe es doch nicht so gemeint. ● 你是不是有意思和他交朋友? Möchtest du dich mit ihm befreunden 3.表示趋势、苗头: ● 天有点要下雨的意思。 Es sieht nach Regen aus. ● 他好像有点要走的意思。 Anscheinend ist er im Begriff, wegzugehen. 4.表示心意: ● 小小意思,聊表心意。 Nehmen Sie bitte dies kleine Geschenk als ein Zeichen meiner Freundschaft. 5.表示趣味: ● 你这人蛮有意思的嘛! Du bist doch humorvoll! ● 我们觉得这项工作挺有意思。 Diese Arbeit macht uns viel Spaß. ● 他觉得这部电影很(没)有意思。 Er findet diesen Film sehr (un)interessant. ● 这故事太有意思了。 Die Geschichte ist sehr interessant. ● 真没意思! Es ist so langweilig! / Langweilig! 6.表示歉意、尴尬: ● 不好意思,打扰您了! Entschuldigen Sie bitte die Störung! ● 不好意思,借过一下! Entschuldigung / Verzeihung! Lassen Sie mich bitte mal durch! ● 实在不好意思,我不能同去。 Es tut mir sehr leid, aber ich kann nicht mitgehen. ● 来得太晚,感到非常不好意思。 Es ist mir furchtbar peinlich, dass ich zu spät komme. ● 她被大家批评得很不好意思。 Die Kritik macht sie sehr verlegen. 7.表示羞涩: ● 亏你好意思说得出口。 Du solltest dich schämen, das zu sagen. ● 他不好意思得说不出话来。 Vor Scham konnte er nicht reden. ● 她有点不好意思了。 Das Scham stieg ihr ins Gesicht. ● 他不好意思承认自己搞错了。 Er schämt sich, seinen Irrtum einzugestehen. 8.表示义气、正义: ● 这小伙子够意思! Dieser Kerl bewahrt dem Freund gegenüber Treue!