According to legend, after eating a hairy crab, put it back together, and it’s still a crab... During autumn, the reason to love Shanghai is to eat a hairy crab. Since I was young, my family has taught me to eat a hairy crab completely, and put it back together again. We don’t need any complicated tools. A pair of chopsticks, a pair of scissors, and that’s enough.
First, we eat the crab leg. Cut both ends of the bigger leg, insert its smaller leg to push the meat out. Mm, tastes so sweet, so succulent, sooo yummy. After eating the crab leg, arrange it accordingly, one by one. Put the leg joints aside. Now, let’s eat the pincer. Pull out the claw, dig out the meat, and eat them. After eating, fix the claw back, and place it back to the original position. Same goes for the other pincer.
Now let’s eat the crab’s body. We open the crab shell. Add some ginger vinegar sauce. You can eat almost everything inside the crab shell, except the hard crab stomach. Now let’s eat the crab’s body. Crab’s heart, lungs, and gills are not edible. Leave them in the crab shell. The meat and eggs inside the body can be eaten.
Cut the leftovers, and put them in the crab shell. Lastly, eat the crab joints. Remember our neighbour, Uncle Wang, had a hairy crab joint, and still drank 300ml of rice wine. After eating the crab, keep all leftovers in the shell. Press it tight, flip it over, put it back, and it’s still a perfect hairy crab. Just like that, the legendary hairy crab has been eaten completely. Do you find that it’s very difficult?
传说中,吃完一只大闸蟹,把它拼回来,还是一只蟹……秋天,爱在上海的理由,就是吃一只大闸蟹。小时候,家里教我,吃完大闸蟹,还要把它拼回来。我们不需要复杂的工具,一双筷子,一把剪刀,就可以了。
先吃蟹腿。大腿两头剪开,用它自己的小腿,正好可以插进去,把肉顶出来。嗯,甜丝丝,有弹性,老好吃了。吃过蟹腿,按顺序,一条条,放好。大腿和小腿之间的关节,全部放在一边。现在吃大钳,掰下小钳,大钳子里的肉,挑出来吃。吃完,把小钳装上,放回原来的位置。另一只大钳,也是一样。
现在吃蟹斗。我们打开蟹盖,加点姜醋汁。蟹盖里面,除了硬硬的蟹胃,都可以吃。现在吃蟹的身体。蟹的心、肺、鳃不能吃,把它放在蟹盖里,蟹身体里的肉和黄,都可以吃。
剩下的蟹壳,剪碎,也放到蟹盖里。最后,吃蟹的关节。记得邻居王家伯伯,用一只大闸蟹的关节,还可以喝半斤黄酒呢。蟹吃完了,剩下东西,全部可以放进蟹盖。压压紧,翻过来,放回去。又是一只完美的大闸蟹啦。传说中的那一只大闸蟹,就这样吃完了。你会觉得,很难吗?