1. I always think of relationships like a spiderweb. There's got to be, like, hundreds of them to make that thing strong, and every one you can do makes the relationship better.
2. There are what I call gaps, so there's usually, like, an academic gap between a parent and a teacher very often. There might be a social gap, just in terms of their social circles. There might bean economic gap. There might be a racial gap, a gender gap.
3. How can you bring those two things together?
4. Leave your clipboard; leave your computer; leave your papers.Just chat, and develop a relationship. And that kind of breaks the ice. And it's through conversation; it's through chatting; it’s through humor; it's through stories. All of those little things are like those little strands of that spiderweb that makes it strong.
我总是把人际关系想象成一张蜘蛛网。那一定有成百上千个这样的分支,才能让蜘蛛网变得更加牢固,而你所能做的每一件事都能让感情变得更好。
通常家长和老师之间会有学术上的隔阂。也可能是在社交圈方面存在社会差距。也可能是存在经济差距。或者可能存在种族差异,性别差异。这就是我所说的隔阂、差距。
还要注意这样一个事实,父母可能会觉得自己低人一等,老师可能会认为自己高人一等。怎么样能把这两者结合起来呢?
不要拿着你的夹书本子;离开你的电脑;抛开考卷。就是聊天,建立关系。这就打破了僵局。一切都是通过对话;通过聊天;通过幽默;通过故事建立的。所有这些小事情就像蜘蛛网上的一小股线,让它变得更强壮。