《论语》阳货篇第21章

《论语》阳货篇第21章

2021-05-07    04'59''

主播: 懿靖

80 0

介绍:
阳货篇 第二十一章 【原文】 宰我问:“三年之丧,期已久矣。君子三年不为礼,礼必坏;三年不为乐,乐必崩。旧谷既没,新谷既升,钻燧改火①,期②可已矣。”子曰:“食夫稻③,衣夫锦,于女安乎?”曰:“安。”“女安则为之。夫君子之居丧,食旨④不甘,闻乐不乐,居处不安,故不为也。今女安,则为之!”宰我出,子曰:“予之不仁也!子生三年,然后免于父母之怀,夫三年之丧,天下之通丧也。予也有三年之爱于其父母乎?” 【注释】 ①钻燧改火:古人钻木取火,依照不同的木头的材质品性,不同季节里改用适合于本季节的木头,四季所用木头不同,以一年为周期轮换一遍。改用不同的木材取火,叫改火。后世也可以用改火指一年。②期(jī):一年。③食夫稻:古代北方少种稻米,大米很珍贵,故吃大米在北方是一种享受。这里用来指代说吃好的。④旨:美味,指吃好的食物。 【释义】 宰我认为,服丧规定要用三年时间,太长了。他的理由是:作为君子,如果三年不讲礼仪,礼仪必然败坏;三年不演奏音乐,音乐就会被荒废了。旧谷吃完,新谷成熟登仓,是一年为期,钻燧取火的木头也按四季循环轮过了一遍,自然界中这些都是以一年为期的,那么,遵循这样的自然周期,丧礼有一年的时间也应该就可以了。孔子不同意他的观点,质问他,如果才一年的时间,怎么会体现出守丧与往常的差别呢?像往常一样,新米下来,你就吃开了大米饭,季节到来,你就正常的换季穿起了锦缎衣服,与往常没有区别,这样做,你心能安吗? 宰我巧舌如簧,随口应辩:“我心安。”孔子无奈地说:“你能心安,你就那样去做吧!君子守丧期间,无时而不思亲,无心其他,吃了美味,不觉得香甜,听音乐,不觉得快乐,住在家里不觉得舒服,所以不愿只服一年之丧。如今你既觉得心安,你就那样去做吧!”宰我出去后,孔子才痛心地说:“宰予真是不仁啊!小孩生下来,到三岁时才能离开父母的怀抱。服丧三年,这是天下通行的丧礼。宰予对他的父母是否也应该回报三年的爱呢?”