《诗经》国风.邶风.柏舟

《诗经》国风.邶风.柏舟

2018-04-21    04'40''

主播: 飞花若雪🎈

49 1

介绍:
柏舟 作者:佚名   泛彼柏舟,亦泛其流。耿耿不寐,如有隐忧。微我无酒,以敖以游。   我心匪鉴,不可以茹。亦有兄弟,不可以据。薄言往诉,逢彼之怒。   我心匪石,不可转也。我心匪席,不可卷也。威仪棣棣,不可选也。   忧心悄悄,愠于群小。觏闵既多,受侮不少。静言思之,寤辟有摽。   日居月诸,胡迭而微?心之忧矣,如匪浣衣。静言思之,不能奋飞。 注释   (1)汎(fan):同“泛”,意思是在水面上漂浮。柏舟:柏木制成的小船。 (2)流:水流的中间。(3)耿耿:心中忧愁不安的样子。寐:睡着。 (4)隐忧:内心深处的痛苦。 (5)微:非,无。(6)敖:同“遨 ”,出 游.(7)匪:非。鉴:镜子。(8)茹:容纳,包容。(9)据:依靠。 (10)愬(su):同“诉”,告诉,倾诉。(11)威仪:庄严的容貌举止。棣棣: 雍容娴雅的样子。(12)选(xun):屈挠退让。(13)悄悄;心里忧愁的样 子.(14)愠:心里动怒。群小:众多奸邪的小人。(15)觏(gou):遭受。 闵:痛苦忧伤。(16)寐:醒来,辟;同“僻”,意思是捶胸。摽;捶胸的样子。(17)居、诸:语气助词,没有实义。(18)胡;为什么。迭:更换,更动。微:昏暗无光。 译文 荡起小小枯木舟, 随波漂浮在中流。  心烦意乱难人睡, 内心深处多忧愁。 不是想喝无美酒, 也非没处去遨游。 我心不是那明镜, 不能一切尽照出。 虽有骨肉亲兄弟, 要想依靠也不行。 也曾对他诉苦衷, 惹他发火怒冲冲。 我心不是一块石, 不能随意翻过来。 我心不是一张席, 不能随意卷起来。 举手投足要庄重, 不能退让又屈从。 心中忧愁加痛苦, 得罪小人气难消。 遭受痛苦深又多, 受的侮辱也不少。 静心细细前后想, 捶胸顿足心里焦。 太阳月亮在哪里, 为何有时暗无光。 心中忧愁抹不去,  就像一件脏衣裳。 静心细细前后想, 恨不能奋飞高翔。 ——图文资料来源《古诗文网》