【The Wild Iris】
by Louise Glück
At the end of my suffering
there was a door.
Hear me out: that which you call death
I remember.
Overhead, noises, branches of the pine shifting.
Then nothing. The weak sun
flickered over the dry surface.
It is terrible to survive
as consciousness
buried in the dark earth.
Then it was over: that which you fear, being
a soul and unable
to speak, ending abruptly, the stiff earth
bending a little. And what I took to be
birds darting in low shrubs.
You who do not remember
passage from the other world
I tell you I could speak again: whatever
returns from oblivion returns
to find a voice:
from the center of my life came
a great fountain, deep blue
shadows on azure seawater.
——————————————————————
10月菜价终于降了些,现在鸡蛋都不配跟西红柿炒在一起了。今年的菜价着实有些过分。希望明年老天能够情绪稳定些,别动不动撒泼耍赖,搞得民间叫苦不迭,连植物的生物钟都完全紊乱。今年北方的干旱已经让我没机会进山捡菌子了,这账先记着,明年一定要兑现!