【诗歌】飞鸟集中英双语12

【诗歌】飞鸟集中英双语12

2015-01-21    04'17''

主播: 开口英语

640 45

介绍:
111                    终止于衰竭是“死亡”,但“圆满”却终止于无穷。           That which ends in exhaustion is death, but the perfect ending is in the endless.               112                    太阳只穿一件朴素的光衣,白云却披了灿烂的裙裾。       The sun has his simple rode of light. The clouds are decked with gorgeousness.               113                    山峰如群儿之喧嚷,举起他们的双臂,想去捉天上的星星。        The hills are like shouts of children who raise their arms, trying to catch stars.               114                    道路虽然拥挤,却是寂寞的,因为它是不被爱的。            The road is lonely in its crowd for it is not loved.            115                    权势以它的恶行自夸,落下的黄叶与浮游的云片却在笑它。        The power that boasts of its mischiefs is laughed at by the yellow leaves that fall, and clouds that pass by.               116                    今天大地在太阳光里向我营营哼鸣,象一个织着布的妇人,用一种已经被忘 却的语言,哼着一些古代的歌曲。                      The earth hums to me today in the sun, like a woman at her spinning, some ballad of the ancient time in a forgotten tongue.               117                    绿草是无愧于它所生长的伟大世界的。                 the grass-blade is worthy of the great world where it grows.               118                    梦是一个一定要谈话的妻子。                     睡眠是一个默默忍受的丈夫。                     Dream is a wife who must talk, Sleep is a husband who silently suffers.               119                    夜与逝去的日子接吻,轻轻地在他耳旁说道:“我是死,是你的母亲。我就 要给你以新的生命。                            The night kisses the fading day whispering to his ear, I am death, your mother. I am to give you fresh birth.               120                    黑夜呀,我感觉到你的美了。你的美如一个可爱的妇人,当她把灯灭了的时 候。                                   I feel thy beauty, dark night, like that of the loved woman when she has put out the lamp.