英文美诗:泰戈尔《流萤集》

英文美诗:泰戈尔《流萤集》

2018-03-12    04'09''

主播: 怡愉英语

234 2

介绍:
大家都听过泰戈尔的诗吗,比如这句: 天空没有翅膀的痕迹,而我已经飞过。 I leave no trace of wings in the air, but I am glad I have had my flight. 这些诗,都出自泰戈尔的诗集,《流萤集 Fireflies》。这是一部抒情短诗集,共收集小诗257首。泰戈尔创作这些诗歌时,正在中国上海、北京访问。一定程度上,《流萤集》是印度和中国文化交流的结晶。《流萤集》里的诗,大多在呼唤、盼望这个世界发生美好的东西。今天,选了一部分,来读给你听: 流萤集(节选) 作者:泰戈尔 一 My fancies are fireflies,—— specks of living light twinkling in the dark 我的想象是群流萤 点点灵动的光 在暗处褶褶闪烁 二 Spring scatters the petals of flowers that are not for the fruits of the future, but for the moment's whim 春撒播片片花瓣 不是为今后的硕果 而是为了这顷刻的奇想 三 Mind's underground moths grow filmy wings and take a farewell flight in the sunset sky 心底飞蛾 生出薄翼 在落日的天空 作诀别飞翔 四 Joy freed from the bond of earth's slumber rushes intonumberless leaves, and dances in the air for a day. 喜悦从大地的睡梦中挣脱出来, 冲入无穷无尽的密叶繁枝, 在空中欢舞终日。 五 Let my love, like sunlight,surround you and yet giveyou illuminated freedom 让我的爱 像阳光般将你围绕, 同时又给你 璀璨的自由