清明寄怀
文/梁双新
婆娑袅娜柳依依,花底黄莺婉转啼。
纷乱雨丝迷泪眼,登高眺远恋家溪。
Reminiscence of Qingming Festival
By Liang Shuangxin
Dancing, whirling and waving is the willow,
And a yellow warbler is singing gently at the bottom of the flower.
Numerous drizzle covering my eyes in disorder,
I climb high, overlooking the home river.
仲春盛景
文/梁双新
蹁跹三月醉双瞳,燕舞莺啼草木葱。
雨细风柔烟柳色,杏丹桃媚露华融。
Midspring Scenery
By Liang Shuangxin
March, whirling about, makes my eyes drunk,
And the swallows dancing, the warblers singing, the plants are greened.
The rain fine, the wind soft, the willow is coloured with smoke,
And the apricot red, the peach is charmingly dewed.
醉美四月天
文/梁双新
草碧莺飞四月天,山河浩荡牡丹妍。
偕来共赴春光醉,杏雨缤纷舞袖跹。
Beautiful April day
By Liang Shuangxin
The grass is green and the warbler flies in April,
The mountains and rivers are vast and the peonies are beautiful.
We will go to spring drunk together,
Dancing in the apricot rain which is colorful.
游台儿庄有感
文/梁双新
抗日硝烟云散尽,台庄弹孔警乾坤。
中华儿女一条道,民族图强慰国魂。
Feeling about visiting Taierzhuang
By Liang Shuangxin
The smoke of the Anti- Japanese War is gone,
Taizhuang's bullet holes alarm the Chinese people.
The Chinese sons and dauhhters have only one way,
To strengthen the nation and comfort the national soul.
咏大别山
文/梁双新
诗酒唱酬狂浪翻,飞歌挺进大别山。
天然美景醉双眼,红色光芒耀宇寰。
Ode to the Dabie Mountains
By Liang Shuangxin
We drink and sing poems together, waves rolling,
And march into the Dabie Mountains, songs flying.
The naturnal scenery makes my eyes drunken,
And the Red Light over the Chinese land is shining.