翻译腔,你造嘛~东北台湾西班牙英音大杂烩

翻译腔,你造嘛~东北台湾西班牙英音大杂烩

2014-07-20    32'00''

主播: 女神经日常

1496 36

介绍:
配图:药匣子 背景音乐:Diras Que estoy loco “翻译腔”其实就是指翻译出来的译文有洋化现象或不符合汉语的习惯表达方式。表现为译文不自然、不流畅、生硬、难懂、费解等特点。 美版 (屏保) 天哪,我的老伙计,你知道我为什么来三次吗?真是见鬼,看在上帝的份上,为什么不请我进去喝杯茶?他在睡觉?真是太不可思议了,究竟是谁给了他这样的自信,还有什么会比等待一个皇叔造访更令人兴奋的呢?嘿,你要是再不出山,小心我用靴子踢你的屁股,我发誓,我真会这样做的! 韩版 (xb) 呀!你这家伙,知道我来了几次吗?三次啊三次,阿西我真是要疯了!当我好欺负的吗?臭小子再不滚出来我直接把你茅草房一把火烧了!呀快出来真叫人上火啊西八!!!哎一古诸葛亮xi出来了啊~请了三次总算请出来了呢~真不是开玩笑的,我们亮儿脾气可真不小啊~ 日版 (db) 孔明桑也是相信着的吧,相信着中华美好的未来,相信着黎民百姓对幸福的企盼……就算是仆这样软弱的人,果然也没办法辜负羽酱和飞酱的信任,所以…就算是一小时也好,请让我见您一面,拜托了。