美语怎么说:跟班打杂

美语怎么说:跟班打杂

2014-08-30    02'29''

主播: 海学英语口语

3198 135

介绍:
学地道口语,报读吉米老师听力口语特训班,在线学习,吉米老师微信号:791026787,加我注明特训班哦 美语怎么说007讲: 跟班打杂的 Donny 在北京学汉语,他的中国朋友要是遇到了不知道用美语怎么说的词,就会来请教他。今天是方方要问的:跟班打杂的。 Donny: Hey, Fang Fang, what's up? Do you like your new job? FF: 啊,还行吧。就是初来乍到,专业一点都用不上,尽打杂了。 Donny: 打杂?What do you do everyday? FF: 无非就是复印文件,取东西,接电话什么的。哎?美国人怎么形容这种工作啊? Donny: Oh! Someone who does small and unimportant tasks at work is called a go-for. g-o-f-o-r, go-for. FF: 哦! 这么说,go-for 就是公司里的小弟小妹! go-for 的主要工作就是跑腿儿。那“跑腿”又怎么说呢? Donny: We say they "run errands for others." Run is spelled r-u-n, errands is spelled e-r-r-a-n-d-s. The word "errand" means a short trip that's taken to finish a necessary task. FF: Errand 差事,复数加s, errands, 所以 run errands for others 就是替别人“跑腿”的意思。 Donny: That's right. I guess you don't really like running errands for your boss, right? FF: 是啊,我想做有意义的工作,可老板总让我干些没用的活儿。 Donny: She gives you a lot of busy work, I'm assuming? The phrase "busy work" refers to tasks that keep people busy but are not very useful. FF: 哦! 原来,busy work 就是花时间,但没意义的工作。老板给我 busy work,并不是因为这些工作重要,而是因为她不愿意看我闲着! Donny: That's right! Fangfang, a lot of people start as go-fors and work their way up. I'm sure you'll do just fine. Now let's see what you've learned today! FF: 公司里跑腿打杂的小弟小妹叫 go-for; 跑腿是 run errands for others; 消磨时间,但是没意义的工作是 busy work.