清明
宋 · 黄庭坚
佳节清明桃李笑,野田荒冢只生愁。
雷惊天地龙蛇蛰,雨足郊原草木柔。
人乞祭余骄妾妇,士甘焚死不公侯。
贤愚千载知谁是,满眼蓬蒿共一丘。
译文
清明时节, 春雨绵绵,使大地上一片芳草萋萋,桃李盛开。野田荒芜之处,是埋葬着死者的墓地,死去的人们长眠地下,使活着的人心里感到难过。春雷万钧,惊醒万物,宇宙给大地带来了勃勃生机。大地上一片芳草萋萋,回到家里,还要对妻子和小妾撒谎吹嘘,他是在某个当大官的朋友家里吃喝,主人如何盛情招待他。介子推其志不可动摇,意抱树焚死在绵山中。黄庭坚由清明的百花盛开想到荒原的逝者,虽然无论智愚高低, 最后都是篷蒿一丘,但是人生的意义却大不相同。
注释
桃李笑: 用拟人手法形容盛开的桃、李花。
雷惊句: 意思是清明早已过了惊蛰的节气,万物正欣欣向荣。
蛰: 动物冬眠。
人乞一句: 《孟子》中有一则寓言。说齐国有一人每天出外向扫墓者乞讨祭祀后留下的酒饭。回家后却向妻妾夸耀是自己当官的朋友请自己吃饭。这是一个贪鄙愚蠢的形象。
士甘句: 用春秋时介子推宁愿被烧死也不愿再出仕的典故。
蓬蒿: 杂草。
丘:指坟墓。