邂逅诗歌-Tear and smile DJ张妍

邂逅诗歌-Tear and smile DJ张妍

2018-10-29    12'25''

主播: 洛阳师范学院网络电台

599 3

介绍:
A Tear and A Smile 眼泪和微笑 I would not exchange the sorrows of my heart For the joys of the multitude. And I would not have the tears that sadness makes To flow from my every part turn into laughter. I would that my life remain a tear and a smile. 我不愿用世俗的欢娱来换取内心的悲戚; 也不愿让我忧伤的眼泪变成浅薄的嬉笑。 我宁愿生活里有眼泪也有微笑。 朋友你好,这里是邂逅诗歌,我是新主播张妍。Today, I’d like to share《A Tear and A Smile》with you. A tear to purify my heart and give me understanding. Of life's secrets and hidden things. A smile to draw me nigh to the sons of my kind and To be a symbol of my glorification of the gods. A tear to unite me with those of broken heart; A smile to be a sign of my joy in existence. I would rather that I died in yearning and longing than that I live Weary and despairing. I would rather that I died in yearning and longing than that I live Weary and despairing. I want the hunger for love and beauty to be in the Depths of my spirit,for I have seen those who are Satisfied the most wretched of people. I have heard the sigh of those in yearning and Longing, and it is sweeter than the sweetest melody. 眼泪纯净内心,让我明白生活的奥秘; 微笑带来良友,是我荣耀上帝的印记。 眼泪使我体会心碎之人的忧伤; 微笑是我快乐生活的模样。 与其在绝望和挣扎中苟活, 不如在希翼和盼望中死亡。 我渴慕爱情,崇尚完美, 因为邪恶使人肮脏污秽。 我听过充满渴望的轻唱, 它胜过世上最美的乐章。 与其在绝望和挣扎中苟活,不如在希翼和盼望中死亡。读到这里,不禁让我想起了那部电影《The Fault Wour Star》。该电影根据约翰·格林同名小说改编,讲述了两个患有癌症的青少年间有关爱情,生命和死亡的故事 。青春与死亡本是两个相距甚远的词,但在这两个年轻人身上,青春与死亡并存。两个人在一个互助小组上相识并产生好感,但是Hazel一直担心自己的生命不知道何时终结,一次又一次拒绝了Gus的表白。但奥古斯会说I am in love with you. And I know that love is just a shout into the void and that oblivion is inevitable. And that we're all doomed and that one day all of our labors will be returned to dust. And I know that the sun will swallow the only Earth we will ever have. And I am in love with you. I hope you realize that you trying to keep your distance from me in no way lessens my affection for you. All your efforts to keep me from you are gonna fail. 我爱上你了,我知道爱只是虚空中的叫喊,遗忘在所难免,我也知道我们都在劫难逃,总有那么一天,我们的努力都将重归尘土,我还知道太阳会吞噬我们唯一的地球,但我还是爱上你了。我希望你明白,即使你跟我保持距离,我对你的深情也丝毫不减。一切试图让我幸免于你的努力都是徒劳。两人最终还是走到了一起。尽管每天要承受着时刻可能会失去彼此的胆战心惊,但同样享受着那份能够分享的幸福。希冀着,盼望着两人能够一直走下去。 不幸的是,奥古斯还是承载着那份希冀和盼望离开了。但毕竟曾经拥有过,企盼过,那份感情就值得被感激。海泽尔在高古斯的葬礼上这样说: My name is Hazel. Augustus Waters was the great star-crossed love of my life. Ours was an epic love story, and I won’t be able to get more than a sentence into it without disappearing into a puddle of tears. Gus knew. Gus knows. I will not tell you our love story, because—like all real love stories—it will die with us, as it should. I’d hoped that he’d be eulogizing me, because there’s no one I’d rather have . . .” “I can’t talk about our love story, so I will talk about math. I am not a mathematician, but I know this: There are infinite numbers between 0 and 1. There’s .1 and .12 and .112 and an infinite collection of others. Of course, there is a bigger infinite set of numbers between 0 and 2, or between 0 and a million. Some infinities are bigger than other infinities. A writer we used to like taught us that. There are days, many of them, when I resent the size of my unbounded set. I want more numbers than I’m likely to get, and God, I want more numbers for Augustus Waters than he got. But, Gus, my love, I cannot tell you how thankful I am for our little infinity. I wouldn’t trade it for the world. You gave me a forever within the numbered days, and I’m grateful. 大家好,我叫海蓁•格蕾丝•兰卡斯特。奥古斯塔斯•沃特斯是我此生灾星下的恋人,我们的爱情故事如史诗般荡气回肠,我没法开口讲,只要讲起,我便会淹没在泪水中。如所有真正的爱情故事一样,它会随我们一起进坟墓,也理应如此。我本希望他为我致悼词,因为我不愿意别人来。 我没法讲我们的故事,我做不到,所以我会讲讲数学。我不是数学家,但我知道一件事:在0和1之间有无穷多个数字,有0.1 0.12 0.112,还有无穷多其他数字的集合。当然,在0和2之间还有一个更大的集合,0到100万亦是如此。“有些无穷比别的无穷更大”。这是一个我们曾经喜欢过的作家教我们的。知道吗,我还能拥有的日子,我希望更多。还有,上帝啊,我但愿奥古斯塔斯•沃特斯仅有的日子也能更多。但是,格斯,我的爱,我无法告诉你,我们小小的无穷,让我多么感激。你在有限的日子里,给了我永远,为此我……我感激不尽。 With evening's coming the flower folds her petals And sleeps, embracing her longing. At morning's approach she opens her lips to meet The sun's kiss. The life of a flower is longing and fulfillment. A tear and a smile. The waters of the sea become vapor and rise and come Together and area cloud. And the cloud floats above the hills and valleys Until it meets the gentle breeze, then falls weeping To the fields and joins with brooks and rivers to Return to the sea, its home. The life of clouds is a parting and a meeting. A tear and a smile. And so does the spirit become separated from The greater spirit to move in the world of matter And pass as a cloud over the mountain of sorrow And the plains of joy to meet the breeze of death And return whence it came. To the ocean of Love and Beauty----to God. 大海的水汽蒸发, 汇集成云彩。 它飘过丘陵和山谷, 在和风吹拂下滋生雨露, 雨露飘落大地,汇成小溪和河流,奔回大海, 它自己的家乡。 云彩离别和重逢的经历, 有眼泪和微笑的哲理。 夜幕降临,花儿紧锁心房, 拥抱着盼望进入梦乡。 晨曦初露,花儿轻启香唇, 接受太阳的亲吻。 在花儿渴望和满足的生命里, 有眼泪和微笑的哲理。 人的灵魂如同云彩, 他告别自己的居所来到大千世界, 飘过忧伤的高山, 和喜乐的平原。面对死亡的微风, 他坦然回乡, 那是充满爱和美的海洋, 那是上帝的胸膛。 与其在绝望和挣扎中苟活,不如在希翼和盼望中死亡。朋友,再见。