In the future, Chinese scientists and their international colleagues, perhaps in the company of robots, will seek knowledge in laboratories on China's planned space station.
在未来的太空中,中国科学家和外国科学家,乃至机器人会共同在中国未来空间站的实验室中工作,他们用不同语言交谈, 在月球和火星这两颗星星上都能找到人类的身影。这不是科幻电影,而是两会上航天界的代表们为未来几十年的太空探索所描述的场景。
Aboard the space station, researchers will probe the profound mysteries of the universe, while explorers penetrate the darkness beyond both the moon and Mars.
This is no sci-fi movie, but a vision of the future presented to the National People's Congress and members of the Chinese People's Political Consultative Conference during the two sessions. The vision is of a "space odyssey" for China's future and for space exploration.
By the year 2020, the International Space Station is expected to be retired, while, in that same year, China's space station should be completed. China's station may then be mankind's only foothold in space.
probe=探测
odyssey=冒险
sci-fi movie=科幻电影
foothold =立足