重庆给“低头族”设立专用人行道

重庆给“低头族”设立专用人行道

2014-09-16    05'52''

主播: EZFM China Drive

4066 126

介绍:
如今很多人,随时随地都会拿着手机打电话,开车打电话,走路也打电话. If you are a slow walkers on cellphones, a Chinese city has a lane for you. Let's take a look at a report by CBS News. Taking a cue from an American TV program, the Chinese city of Chongqing has created a smartphone sidewalk lane, offering a path for those too engrossed in messaging and tweeting to watch where they're going. 中国的重庆近来给"低头族"们设立了专用人行道,让虚拟世界"更宜居". But the property manager says it's intended to be ironic - to remind people that it's dangerous to tweet while walking the street.