恋爱中半数女性有备胎 婚后更多

恋爱中半数女性有备胎 婚后更多

2014-09-26    02'04''

主播: EZFM China Drive

2884 170

介绍:
英国每日邮报的一篇报道说,在恋爱中,过半女性都有"备胎". A report by the Daily Mail says half of women have a fall-back partner on standby who has always fancied them, in case their current relationship turns sour. A substantial percentage have kept another man in mind in case they end up single. And married women are more likely have a Plan B in the background than those who are just in a relationship. It also emerged the back-up is likely to be an old friend who has always had feelings for the woman in question. But other candidates are an ex-boyfriend or ex-husband, a colleague - or someone who they have met at the gym.