Fox in Socks 1 (教学版)

Fox in Socks 1 (教学版)

2017-09-10    16'38''

主播: 毛妈Carol亲子课堂

8828 232

介绍:
Fox Socks Box Knox 狐狸 袜子 盒子 诺克斯 Knox [nɔks] 诺克斯(姓氏) Knox in box. Fox in socks. 诺克斯在盒子里。 狐狸穿着袜子。 Knox on fox in socks in box. 诺克斯在穿袜子的狐狸上面, 穿袜子的狐狸在盒子里。 Socks on Knox and Knox in box. Fox in socks on box on Knox. 袜子穿在诺克斯脚上,诺克斯在盒子里。 穿袜子的狐狸在诺克斯头上的盒子上。 Chicks with bricks come. Chicks with blocks come. Chicks with bricks and blocks and clocks come. 小鸡们顶着砖头来啦。 小鸡们顶着积木来啦。 小鸡们顶着砖头,积木和闹钟来啦。 chick [tʃɪk] 小鸡 brick [brɪk] 砖 block [blɒk] 块,积木 clock [klɒk] 闹钟 Look, sir. Look, sir. Mr. Knox, sir. Let&`& do tricks with bricks and blocks, sir. Let&`&s do tricks with chicks and clocks, sir. 看啊,先生。看啊,先生。 诺克斯先生。 先生,我们用砖头和积木玩游戏吧。 先生,我们用小鸡和闹钟玩游戏吧。 trick [trɪk] 恶作剧; 戏法,把戏 do tricks 玩游戏,耍花招 First, I&`&ll make a quick trick brick stack. Then I&`&ll make a quick trick block stack. 首先,我要迅速地把砖头堆起来。 然后,我再迅速地把积木堆起来。 quick [kwɪk] 快的,急速的 stack [stæk] 垛,干草堆 You can make a quick trick chick stack. You can make a quick trick clock stack. 你可以迅速地把小鸡堆起来。 你也可以迅速地把闹钟堆起来。 And here&`&s a new trick, Mr. Knox ... Socks on chicks and chicks on fox. Fox on clocks on bricks and blocks. Bricks and blocks on knox on box. 这儿有个新玩法,诺克斯先生... 袜子穿在小鸡脚上,小鸡站在狐狸身上。 狐狸踩在闹钟上,闹钟放在砖头和积木上。 砖头和积木架在诺克斯身上,诺克斯躺在盒子上面。 Now we come to ticks and tocks, sir. Try to say this, Mr. Knox, sir ... 先生,现在我们来玩嘀嘀和哒哒的游戏吧。 试着说说,先生,诺克斯先生... tick [tɪk] 钟的嘀嗒声 tock [tɒk] 托科鸟 tick-tock 钟表嘀嘀哒哒的声音 Clocks on fox tick. Clocks on Knox tock. Six sick bricks tick. Six sick chicks tock. 闹钟在狐狸身上嘀嘀。 闹钟在诺克斯身上哒哒。 六块病砖头嘀嘀。 六只病小鸡哒哒。 sick [sɪk] 不舒服的,生病的 Please, sir. I don&`&t like this trick, sir. My tongue isn&`&t quick or slick, sir. I get all those ticks and clocks, sir, mixed up with the chicks and tocks, sir. I can&`&t do it, Mr.Fox, sir. 先生,求你了。我不喜欢这个游戏,先生。 我的口齿不伶俐,先生。 先生,我把那些嘀嘀和钟表,小鸡和哒哒都弄混了。 我玩不了这个游戏,狐狸先生。 tongue [tʌŋ] 舌头 quick [kwɪk] 快 slick [slɪk] 光滑 mix up [miks ʌp] 混合,混淆 I&`&m so sorry, Mr.Knox, sir. 我很遗憾,诺克斯先生。 Here&`&s an easy game to play. Here&`&s an easy thing to say ... 这儿有个容易点的游戏可以玩。 这儿有个容易点的东西可以说... New socks. Two socks. Whose socks? Sue&`&s socks. 新袜子。 两只新袜子。 谁的袜子? 苏的袜子。 Who sews whose socks? Sue sew Sue&`&s socks. Who sees who sew whose new socks, sir? You see Sue sew Sue&`&s new socks, sir. That&`&s not easy, Mr. Fox, sir. 谁缝谁的袜子? 苏缝苏的袜子。 谁看见谁缝谁的新袜子,先生? 你看见苏缝苏的先袜子了,先生。 这个不容易啊,狐狸先生。 sew [səʊ] 缝纫; 缝 Who comes? ... Crow comes. Slow Joe Crow comes. 谁来了?... 乌鸦来了。 慢性子乌鸦乔来了。 crow [krəʊ] 乌鸦 slow [sləʊ] 慢的; 迟钝的 Who sews crow&`&s clothes? Sue sews crow&`&s clothes. Slow Joe Crow sews whose clothes? Sue&`&s clothes. 谁在缝乌鸦的衣裳? 苏在缝乌鸦的衣裳。 慢性子乌鸦乔在缝谁的衣裳? 在缝苏的衣裳。 clothes [kləʊðz] 衣服,衣物 Sue sews socks of fox in socks now. Slow Joe Crow sews Knox in box now. 苏在缝穿袜子的狐狸的袜子。 慢性子乌鸦乔把诺克斯缝进了盒子里。 Sue sews rose on Slow Joe Crow&`&s clothes. Fox sews hose on Slow Joe Crow&`&s nose. Hose goes. Rose grows. Nose hose goes some. Crow&`&s rose grows some. 苏把玫瑰缝在慢性子乌鸦乔的衣服上, 狐狸把水管缝在慢性子乌鸦乔的鼻子上。 水管喷呀喷。 玫瑰长呀长。 鼻子上的水管喷一喷, 乌鸦的玫瑰就长一长。 rose [rəʊz] 玫瑰 nose [nəʊz] 鼻子 hose [həʊz] 软管 Mr. Fox! I hate this game, sir. This game makes my tongue quite lame, sir. Mr. Knox, sir, what a shame, sir. 狐狸先生! 我讨厌这个游戏,先生。 这个游戏让我的舌头都僵了,先生。 诺克斯先生,真遗憾,先生。 hate [heɪt] 厌恶,仇恨 game [geɪm] 游戏 quite [kwaɪt] 相当,很 lame [leɪm] 蹩脚的; 跛的 shame [ʃeɪm] 羞愧,可耻 what a shame [hwɔt ə ʃeim] 真遗憾 We&`&ll find something new to do now. Here is lots of new blue goo now. New goo. Blue goo. Gooey, Gooey. Blue goo. New goo. Gluey. Gluey. 我们找点新花样吧。 这儿有许多新鲜的蓝胶。 新鲜的胶,蓝色的胶。 粘粘的,稠稠的。 蓝色的胶,新鲜的胶。 粘粘的,稠稠的。 blue [blu:] 蓝色 goo [gu:] 黏性物,胶 Gooey [ˈgu:i] 胶粘的,胶粘物 Gluey [ˈglu:i] 胶的,粘着的 Gooey goo for chewy chewing! That&`&s what that Goo-Goose is doing. Do you choose to chew goo, too, sir? If, sir, you, sir, Choose to chew, sir, with the Goo-Goose, chew, sir. Do, sir. 稠稠的胶,真好嚼! 有一只大胶鹅在嚼。 先生,你也想嚼么? 先生,如果你也想,先生, 就和鹅一起嚼吧, 先生,去嚼吧,先生。 chew [tʃu:] 咀嚼,咬 chewy [ˈtʃu:i] 耐嚼的 chewing [t&`&ʃu:ɪŋ] 咀嚼,咬( chew的现在分词 ) goose [gu:s] 鹅 choose [tʃu:z] 挑选,选择 Mr. Fox, sir, I won&`&t do it. I can&`&t say it. I won&`&t chew it. 狐狸先生, 我不会做, 我不会说, 我不想嚼。 Very well, sir. Step this way. We&`&ll find another game to play. 那好吧,先生。 到这边来吧。 我们来玩个别的游戏。 step [step] 脚步,行走 Bim comes. Ben comes. Bim brings Ben broom. Ben brings Bim broom. 宾来了。 本来了。 宾给本拿来了扫帚。 本给宾拿来了扫帚。 broom [bru:m] 扫帚 Ben bends Bim&`&s broom. Bim bends Ben&`&s broom. Bim&`&s bends. Ben&`&s bends. Ben&`&s bent broom breaks. Bim&`&s bent broom breaks. 本弄弯了宾的扫帚。 宾弄弯了本的扫帚。 宾的扫帚弯了。 本的扫帚弯了。 本的弯扫帚断了。 宾的弯扫帚断了。 bend [bend] (使) 弯曲,屈身 bent [bent] 弯曲的 break [breɪk] 破 Ben&`&s band. Bim&`&s band. Big bands. Pig bands. 本的乐队。宾的乐队。 大大的乐队。猪猪的乐队。 band [bænd] 带; 乐队 Bim and Ben lead bands with brooms. Ben&`&s band bangs and Bim&`&s band booms. 宾和本都用扫帚指挥乐队。 本的乐队乒乒,宾的乐队乓乓。 lead [li:d] 领导,指挥 bang [bæŋ] 猛击,猛撞 boom [bu:m] 发出隆隆声 Pig band! Boom band! Big band! Broom band! My poor mouth can&`&t say that. No, sir. My poor mouth is much too slow, sir. 猪猪的乐队!热闹的乐队! 哒哒的乐队!扫帚的乐队! 我可怜的嘴巴说不了那些,不行的,先生。 我可怜的嘴巴根本跟不上,先生。 poor [pɔ:(r)] 贫穷的,可怜的 mouth [maʊθ] 口,嘴巴