一、原文和译文:
Down in the jungle where nobody goes,
在人迹罕至的丛林,
There’s a great big crocodile washing his clothes.
有一条大鳄鱼正在洗衣服。
With a rub-a-dub here, and a rub-a-dub there,
左搓搓,右搓搓,
That’s the way he washes his clothes.
他就这样洗衣服。
Tiddly-i-ti, Boogie-woogie-woogie!
(拟声词,翻译略,下同)
Tiddly-i-ti, Boogie-woogie-woogie!
Tiddly-i-ti, Boogie-woogie-woogie!
That’s the way he washes his clothes!
他就这样洗衣服。
Down in the jungle where nobody sees,
在人迹罕至的丛林,
There’s a huge, hairy monkey scratching his fleas.
有一只大毛猴正在捉虱子。
With a scritch-scratch here, and ascritch-scratch there,
左抓抓,右挠挠。
That’s the way he scratches his fleas.
他就这样捉虱子。
Tiddly-i-ti, Boogie-woogie-woogie!
Tiddly-i-ti, Boogie-woogie-woogie!
Tiddly-i-ti, Boogie-woogie-woogie!
That’s the way he scratches his fleas.
他就这样捉虱子。
Down in the jungle where nobody hears,
在人迹罕至的丛林,
There’s a fine young elephant cleaning her ears.
有一只漂亮的小象正在洗耳朵。
With a flippety-flap here, and aflippety-flap there,
左拍拍,右拍拍。
That’s the way she’s cleaning her ears.
她就这样洗耳朵。
Tiddly-i-ti, Boogie-woogie-woogie!
Tiddly-i-ti, Boogie-woogie-woogie!
Tiddly-i-ti, Boogie-woogie-woogie!
That’s the way she’s cleaning her ears.
她就这样洗耳朵。
Down in the jungle when nobody’s there.
在人迹罕至的丛林,
There’s a big daddy lion combing his hair.
有一只大雄狮正在梳理毛发。
With a comb-over here, and a comb-overthere,
左梳梳,右梳梳,
That’s the way he’s combing his hair.
他就这样梳理毛发。
Tiddly-i-ti, Boogie-woogie-woogie!
Tiddly-i-ti, Boogie-woogie-woogie!
Tiddly-i-ti, Boogie-woogie-woogie!
That’s the way he’s combing his hair.
他就这样梳理毛发。
Down in the jungle. It’s a bit of a shock,
在阴森森的的丛林,
There’s a young lady rhino a-twirling her frock.
有一只母犀牛正在转动她的裙子。
With a twirl-around here, and atwirl-around there,
左边转一圈,右边转一圈。
That’s the way she’s twirling her frock.
她就这样转动她的裙子。
Tiddly-i-ti, Boogie-woogie-woogie!
Tiddly-i-ti, Boogie-woogie-woogie!
Tiddly-i-ti, Boogie-woogie-woogie!
That’s the way she’s twirling her frock.
她就这样转动她的裙子。
Down in the jungle. I just caught a glance,
我刚刚在丛林里瞥了一眼,
Of a pretty purple parrot learning to dance.
看到一只美丽的紫鹦鹉正在学跳舞。
With a twinkle-toes here, and atwinkle-toes there,
左边点一下脚尖,右边点一下脚尖。
That’s the way He was learning to dance.
他就这样学跳舞。
Tiddly-i-ti, Boogie-woogie-woogie!
Tiddly-i-ti, Boogie-woogie-woogie!
Tiddly-i-ti, Boogie-woogie-woogie!
That’s the way he was learning to dance.
他就这样学跳舞。
Down in the jungle. It made me turn pale,
我刚才在丛林里吓了一大跳,
I saw a long slinky snake who was wiggling his tail.
我看到一条滑溜溜的大蛇正在摇尾巴。
With a wiggle-wiggle here, and awiggle-wiggle there,
左边摇一下,右边摇一下,
That’s the way He was wiggling his tail.
他就这样摇尾巴。
Tiddly-i-ti, Boogie-woogie-woogie!
Tiddly-i-ti, Boogie-woogie-woogie!
Tiddly-i-ti, Boogie-woogie-woogie!
That’s the way he was wiggling his tail.
他就这样摇尾巴。
Down in the jungle when the stars are bright,
在星光熠熠的丛林,
I saw the jungle animals dancing all night.
我看到丛林里的动物彻夜跳舞。
With a boogie-woogie here, and aboogie-woogie there,
这边跳跳,那边跳跳,
That’s the way they’re dancing all night.
他们就这样彻夜跳舞。
Tiddly-i-ti, Boogie-woogie-woogie!
Tiddly-i-ti, Boogie-woogie-woogie!
Tiddly-i-ti, Boogie-woogie-woogie!
That’s the way they’re dancing all night.
他们就这样彻夜跳舞。
课堂小笔记:
(词汇)
第一段:
where nobody goes 没有人去的地方。
jungle ['dʒʌŋgl] 丛林;
crocodile ['krɒkədaɪl] 泛指鳄鱼,尖嘴巴的;
rub-a-dub 戳洗发出的声音;两个词之间加了连字符,就把这个词组名词化了,指的是这个形态或者这个动作。
其中rub有摩擦的意思,dub有鼓声的意思。
That’s the way 这就是……的方式
押韵词汇,clothes、goes,都是押【əu】这个音的韵;
Tiddly 很小的,微不足道的,在这里指鳄鱼洗衣服发出的声音,下面的Boogie-woogie-woogie!也是一样的,本来是爵士乐里,很有节奏的音乐形式,在这里也指打节拍的一种方式。
第二段:
huge [hjuːdʒ] 巨大的,
hairy ['heərɪ] 是hair的形容词形式,指多毛的,长毛的;
scratching [skrætʃiŋ] 其中的字母[a]发,抓,挠;
flea [fliː] 跳蚤 ;其中字母组合[ea]发长音【i:】;
scritch 抓,挠;
scritch-scratch 抓抓挠挠;
押韵词汇:sees、fleas
第三段:
fine [faɪn] 漂亮的,很好的;
flip [flɪp] 翻动,轻击,
flap [flæp] 拍打;字母[a]发四号元音【æ】;
翻翻书 lift the flap book
flippety-flap 拍一拍;
押韵词汇:hears、ears
第四段:
big daddy lion 一头大雄狮;
lion ['laɪən] 的发音;
comb [kəʊm] 梳子,梳头;尾音的字母[b]跟climb 后面的[b]一样,是不发音的;
comb-over 把头发梳过去;
押韵词汇:there、hair
第五段:
It’s a bit of a shock,有一个让你惊讶的事。
shock [ʃɒk] 惊讶;震惊;
rhino ['raɪnəʊ] =rhinoceros [raɪ'nɒs(ə)rəs] 犀牛;
twirling ['twə:liŋ] 快速旋转,
frock [frɒk] 连衣裙;
twirl-around 转一圈,其中twirl后面的[l]和around前面的[a],可以进行一个辅音和元音的连读。
押韵词汇:shock、frock
第六段:
I just caught a glance,我只是看了一眼;
glance 英音[glɑːns],美音[ɡlæns],瞥一眼;
parrot ['pærət] 鹦鹉;
dance [dɑːns] 英音,美音[dæns],
twinkle-toes 闪闪发亮的脚趾头;
押韵词汇:glance、dance
第七段:
It made me turn pale,我的脸都变苍白了。
pale [peɪl] 苍白;
slinky ['slɪŋkɪ] 线条优美的;
wiggl ['wɪg(ə)l]扭动;摆动;
押韵词汇:pale、tail
第八段:
押韵词汇:bright、night