【读书】《伊利亚特》第二卷第一部分

【读书】《伊利亚特》第二卷第一部分

2014-11-13    10'07''

主播: 东方历史评论

95 17

介绍:
所有的神和驾驭战车的凡人 都已酣睡整夜,但睡眠的香甜却不曾合上宙斯的双眼, 他在谋划如何使阿基琉斯获得 荣誉,把成群的阿开亚人杀死在海船边。 眼下,他以为最好的办法是派遣险恶的 梦幻,给阿特桑斯之子阿伽门农传送他的令言。 他对着梦幻大叫,长了翅膀的话语飞向后者的耳畔: "去吧,险恶的梦幻,速往阿开亚人的快船, 行至阿特柔斯之子阿伽门农的营棚, 把我的指令原原本本地对他告传。 命他即刻行动,把长发的阿开亚人武装, 现在,他可攻破特洛伊人路面 宽阔的城堡。家住俄林波斯的众神已不再 为此事争吵;通过恳求,赫拉已消除 他们的歧见。悲惨的结局正等待着特洛伊兵汉。" 宙斯言罢,梦幻得令而去, 迅速来到阿开亚人的快船边, 出现在阿特柔斯之子阿伽门农的营棚,发现 后者正躺在床上,酣睡中吞吐着神赐的香甜。 梦幻悬站在他的头顶,化作奈琉斯之子 奈斯托耳的形象——阿伽门农敬他甚于 对其他首领。梦神开口发话,以奈斯托耳的形面: "还在睡觉呀,聪明的驯马手阿特柔斯的儿子? 一个责在运筹帷幄,肩负着全军的重托, 有这么多事情要关心处理的人,岂可熟睡整夜? 好了,认真听我说来,因为我是宙斯的使者;他虽然置身 遥远的地方,但却十分关心你的情况,怜悯你的处境。 宙斯命你即刻行动,把长发的阿开亚人武装, 现在,你可攻破特洛伊人路面 宽阔的城堡。家住俄林波斯的众神已不再 为此事争吵;通过恳求,赫拉已消除 他们的歧见。按照宙斯的意愿,悲惨的结局正等待着 特洛伊兵汉。记住,当你从甜美的 酣睡中醒来,不要忘记此番话语,带给你的信言。" 言罢,梦幻随即离去,留下独自思忖的 阿伽门农,寄望于此番不会兑现的传话, 以为在闻讯的当天,即可攻下普里阿摩斯的城垣—— 好一个笨蛋!他岂会知晓宙斯蕴谋的事愿? 他哪里知道,宙斯已潜心谋划,要让特洛伊人和达奈人 拼搏鏖战,一起承受悲痛,经受磨难。 阿伽门农从睡境中苏醒,神的声音 回响在他的耳边。他直身而坐,套上 松软、簇新的衫衣,裹上硕大的披篷, 系紧舒适的条鞋,在闪亮的脚面, 挎上柄嵌银钉的铜剑,拿起 永不败坏的王杖,祖传的宝杖。 披挂完毕,他迈步前行,沿着身披铜甲的阿开亚人的海船。 其时,黎明女神已登上高高的俄林波斯, 向宙斯和众神报告白天的到来。 阿伽门农命嘱嗓音清亮的使者, 召呼长发的阿开亚人聚会。 信使们奔走呼号,人们很快集合起来。 首先,阿伽门农会晤了心胸豪壮的首领, 聚集在出身普洛斯的王者奈斯托耳的船边。 他把首领们召到一块,开口说道,话语中包容着诡诘: "听着,我的朋友们!在我熟睡之际,神圣的梦幻 穿过神赐的的夜晚,来到我的营棚,从容貌、体魄 和身材来看,极像卓越的奈斯托耳。 他悬站在我的头上,对我说道: '还在睡觉呀,聪明的驯马手阿特柔斯的儿子? 一个责在运筹帷幄,肩负着全军的重托?有这么多事情 要关心处理的人,岂可熟睡整夜? 好了,认真听我说来,因为我是宙斯的使者,他虽置身 遥远的地方,但却关心你的情况,怜悯你的处境。 宙斯命你即刻行动,把长发的阿开亚人武装—— 现在,你可攻破特洛伊人路面 宽阔的城堡。家住俄林波斯的众神已不再 为此事争吵;通过恳求,赫拉已消除 他们的歧见。按宙斯的意愿,悲惨的结局正等待着 特洛伊兵汉。'此番口嘱,不可忘怀。梦幻言罢, 展翅飞去,甜蜜的睡眠就此离开了我的梦境。 干起来吧,看看我们是否能把阿开亚人的儿子们武装。 但首先——我以为此举妥当——待我先用话语 试探,命令他们踏上凳板坚固的海船,启程归返。 届时,尔等要站好位置,以便呵斥号令,把他们哄挡回来。" 他言毕下坐,首领中站起了奈斯托耳, 王者,统治着多沙的普洛斯地面。 怀着对各位首领的善意,他开口说道: "朋友们,阿耳吉维人的首领和统治者们, 倘若传告这件梦事的是别的阿开亚人, 我们或许便会把它斥为谎言,不屑一顾。 但现在,目睹此事的却是那位自称为最好的阿开亚人的王权。 干起来吧,看看我们是否能把阿开亚人的儿子们武装。" 言罢,他领头离开商议的地点: 各位起身离座,这些有资格握拿权杖的王爷, 服从了兵士的牧者。在他们身后,紧跟着熙熙攘攘的兵勇, 像大群的花蜂,一股接着一股, 没完没了地冲涌出空心的石窟,抱成 一个个圈团,飞访着春天的花丛, 四处游移漫舞,成群结队。 就像这样,来自不同部族的战士捅出营棚和海船, 一队连着一队,行进在宽阔的滩沿,走向集会的 地点;谣言像火苗似地在人群中活跃, 作为宙斯的使者,督励着人们向前。集聚的队伍 使会场为之摇撼。兵勇们集队进入自己的位置, 大地悲鸣轰响,和伴着笼罩全场的杂喧。 ……