会いたくて 恋しくて 离れて
a i ta ku te ko i si ku te ha na re te
想见你 恋著你 却要分离
あの日はもうこない
a no hi wa mou ko na i
那天已不复再来
等身大の自分 远くの君に手を振ろう 拳げろ
to u sin da i no ji bun to o ku no ki mi ni te wo hu ro u a ge ro
身长相等的自己 对著远方的你举手摇动
Put your hands up, Yeah, Oh,
淡い香りが漂う季节めぐりくる
a wa i ka o ri ga ta da yo u ki se tsu me gu ri ku ru
淡香飘绕季节往复
心弾ませていた顷が今苏るよ
ko ko ro ha zu ma se te i ta ko ro ga i ma yo mi ga e ru yo
心跳之时於此刻苏醒
初めて恋をしたんだ 何もかも辉いていた
ha ji me te ko i wo si ta n da na ni mo ka mo ka ga ya i te i ta
初恋时 所见之物皆闪耀光辉
少しの时间でさえも 一绪に时を刻んでいた
su go si no ji ka n de sa e mo i syo ni to ki wo ki za n de i ta
连些许时光也想 与你一同渡印
桜咲いた木の下で君の声を
sa ku ra sa i ta ki no si ta de ki mi no ko e wo
樱花盛开树下你的声语
春风が邪魔して闻こえない
ha ru ka ze ga jya ma si te ki ko e na i
因春风打扰使我无法聆听
さよならじゃないと愿った
sa yo na ra jya na i to ne ga ta
我本祈求不要说再见
会いたくて 恋しくて 离れて
a i ta ku te ko si ku te ha na re te
想见你 恋著你 却要分离
あの日の笑颜が舞い散って
a no hi no e ga o ga ma i chi te
那天的笑容飞舞凋零
いつまでもと誓った 君はもういない
i tsu ma de mo to chi ka ta ki mi wa mo u i na i
发誓一直陪着我的你已不在
叶うなら桜が舞い降りる 来年の今も
ka na u na ra sa ku ra ga ma i o ri ru ra i ne n no i ma mo
那个誓言如得以实现 那樱花飘舞而下的明年的今天
肩并べ写真でも撮りたいな あの日はもうこない
ka ta na ra be sya si n de mo to ri ta i na a no hi wa mo u ko na i
真想与你并肩拍照啊 但那天已不复再来
会いたくて 见えない 手のひら
a i ta ku te mi e na i te no hi ra
想看见却 看不见的 手掌
ほら?花びら 空に光る星が
ho ra ha na bi ra so ra ni hi ka ru ho si ga
瞧 花瓣 天空闪耀的繁星
伤口をつつくんだ
ki zu gu chi wo tsu tsu ku n da
再度戳深我的伤口
もう恋なんてしないよ
mo u ko i na n te si na i yo
已经不会再恋爱了
君に一番言いたかった
ki mi ni yi chi ba n i ta ka ta
最想对你如此倾诉
雨が降って 二人で入った伞も
a me ga hu te hu ta ri de ha i ta ka sa mo
雨水洒落 二人共同避雨的地方
待ち合わせしたあの駅も
ma chi a wa se si ta a no e ki mo
相约等待的那个车站
もう一人じゃ行きたくないよ
mo u hi to ri jya i ki ta ku na i yo
都已经不想一人前往了
「好きだった」过去形な手纸は今更いらない
su ki da ta ka ko ke i na te ga mi wa i ma sa ra i ra na i
「喜欢你」那封过去式的信事到如今已不再需要
别れ际优しくするなら 侧にいてほしい
wa ka re gi wa ya sa si ku su ru na ra so ba ni i te ho si i
若在离别之际能够挽留的话 希望你能留在我身边
来るはずのない场所であの日を待ってる
ku ru ha zu no na i ba syo de a no hi wo ma te ru
在不可能去的地方等待著的那天
一人ぼっちの仆を
hi to ri bo chi no bo ku wo
孤独一人的我
思い出のあの曲を小さい声で歌う
o mo i de no a no kya ku wo chi i sa i ko e de u ta u
小声哼唱著回忆起的那首歌曲
もう恋なんてしないよなんて ただの嘘で
mo u ko i na n te si na i yo na n te ta da no u so de
已经不会再恋爱了之类的 也仅仅是谎言
もう忘れないなんて ただの冗谈で
mo u wa su re na i na n te ta da no jyo u da n de
已经不能再忘记了之类的 也仅仅是笑话
忘れたくなくて 结局君に恋していたいよ
wa su re ta ku na ku te ke kyo ku ki mi ni ko i si te i na i yo
虽不想忘记 结果却又想与你相恋
会いたくて 恋しくて 离れて
a i ta ku te ko i si ku te ha na re te
想见你 恋著你 却要分离
あの日の笑颜が舞い散って
a no hi no e ga o ga ma i chi te
那天的笑容飞舞凋零
いつまでもと誓った 君はもういない
i tsu ma de mo to chi ka te ki mi ha mo u i na i
发誓一直陪着我的你已不在
ラジオからあの曲 二人でいた部屋で
ra ji o ka ra a no kya ku hu ta ri de i ta he ya de
从收音机传出的那首歌曲 在两人的房间中
自然と涙が溢れ出る
si ze n to na mi da ga a hu re de ru
泪水自然地满溢而出
别れ际の笑颜が一番爱しく见えた
wa ka re gi wa no e ga o ga i chi ba n i to si ku mi e ta
离别之际的那份笑容显得最为可爱
咲かせよう 桜が舞い降りて
sa ka se yo u sa ku ra ga ma i o ri te
让其盛开吧 那樱花飘舞而下
弱い自分から抜け出させる
yo wa i ji bu n ka ra nu ke da sa se ru
从软弱的自己中脱离而出
涙の音奏でる旋律を歌う
na mi da no o to ka na de ru se n ri tsu wo u ta u
哼唱那泪之音所演奏的旋律
ラジオから春の歌 もうそんな季节ね
ra ji o ka ra ha ru no u ta mo u so n na ki se tu ne
从收音机传出的那首春之歌 已经是那样的季节
さよならをぐっと饮み込んだ
sa yo na ra wo gu to no i ko n da
那句再见我已深深地接受了
思い出の1ページ 色鲜やかに残る
o mo i de no i chi pe-ji i ro a ka ya ka ni no ko ru
色彩鲜明地留下了回忆的一页