《俄语播报》2020年12月4日

《俄语播报》2020年12月4日

2020-12-04    07'52''

主播: FM45047

2728 20

介绍:
Си Цзиньпин заявил о крупной победе в деле борьбы с бедностью Генеральный секретарь Центрального комитета Коммунистической партии Китая /ЦК КПК/ Си Цзиньпин заявил, что Китай достиг, согласно плану, целей по сокращению масштабов бедности в новую эпоху и добился значимой победы, которая впечатляет весь мир. За восемь лет упорной работы Китай вывел из нищеты всё сельское население, от оков бедности избавились почти 100 млн человек. Си Цзиньпин сделал это заявление на заседании Постоянного комитета Политбюро ЦК КПК, проходившем под его председательством. В Китае ликвидированы все бедные уезды, включенные в специальный список, устранена абсолютная и региональная бедность, сообщил Си Цзиньпин. После проведения 18-го съезда КПК Центральный комитет партии включил ликвидацию бедности в разряд первоочередных задач, принял ряд важнейших адресных мер и вступил в крупнейшую и самую яростную в истории человечества битву с бедностью, заключил Си Цзиньпин. Си Цзиньпин поздравил Комиссию советников при Институте экономики и управления Университета Цинхуа с 20-летием Председатель КНР Си Цзиньпин выступил по видеосвязи перед участниками годового заседания Комиссии советников при Институте экономики и управления Университета Цинхуа и поздравил их с 20-летием основания органа. В условиях тяжелейших последствий для мировой экономики и явного роста нестабильности и неопределенности международной обстановки, связанных с продолжающейся пандемией COVID-19, все страны должны укрепить солидарность и сотрудничество, придерживаться идей мультилатерализма для противодействия вызовам, заявил Си Цзиньпин. Отметив, что Китай формирует новую архитектонику развития, для которой характерна "двойная циркуляция" -- концепция, в которой приоритетным является внутренний рынок, при этом внутренний и внешний рынки способствуют взаимному росту, Си Цзиньпин подчеркнул, что Китай будет и дальше расширять открытость. По словам главы государства, чтобы достичь этих целей, Китай готов и дальше укреплять международные связи и сотрудничество в сфере образования, науки и технологий. Си Цзиньпин выразил надежду, что идеи и советы членов комиссии пойдут на пользу развития Китая. Ван И выступил с речью на чрезвычайном заседании ГА ООН по COVID-19 Специальный представитель председателя КНР Си Цзиньпина, член Госсовета, министр иностранных дел Китая Ван И в пятницу выступил на чрезвычайном заседании ГА ООН по COVID-19 с речью на тему «Очередная волна мобилизации международного сотрудничества и новый виток в борьбе с эпидемией». "Пришла новая волна коронавируса, глобальная работа по контролю и профилактике эпидемии вступила в трудный этап", -- заявил он. Министр выразил надежду, что стороны укрепят солидарность и снова будут вести совместную борьбу с пандемией. "Мы должны решительно обуздать распространение эпидемии", -- заявил Ван И. По словам главы МИД, следует в полной мере опираться на науку и технологии, содействовать объединению международных противоэпидемических усилий, уменьшить возможность трансграничной передачи вируса. Нужно уважать жизнь каждого человека и стараться спасти каждого пациента. Вакцина от коронавируса должна быть глобальным общественным продуктом, следует обеспечить доступ к ней по умеренным ценам в развивающихся странах. "Мы должны укрепить солидарность и сотрудничество", -- подчеркнул Ван И. Он отметил, что ведущие крупные страны должны подавать пример, придерживаться правильного пути сотрудничества в борьбе с эпидемией, ставить на первое место в международной повестке дня безопасность общественного здравоохранения, поддерживать ключевую руководящую роль Всемирной организации здравоохранения /ВОЗ/. Как подчеркнул Ван И, необходимо в полной мере использовать две силы -- правительство и рынок, поддерживать занятость и благосостояние, а также повышать устойчивость развития. Нужно укреплять координацию международной макроэкономической политики и поддерживать стабильность глобальных цепочек производства и поставок. "Мы должны создать благоприятную международную среду для борьбы с эпидемией", -- сказал Ван И. Конфликтующие стороны должны активно отреагировать на "инициативу прекращения огня во всём мире", выдвинутую генеральным секретарем ООН Антониу Гутерришем. Ван И отметил, что Китай также развернул крупнейшую глобальную гуманитарную операцию в истории страны, провёл по видеосвязи самые масштабные обмены в сфере борьбы с эпидемией, взял на себя ответственность быть крупнейшим в мире поставщиком противоэпидемических средств. КНР будет и впредь оказывать поддержку нуждающимся странам. Китай ускоряет третью фазу клинических испытаний вакцины от COVID-19, которую после окончания разработки предоставит на благо всего мира и будет активно поставлять в развивающиеся страны, заявил министр. Китай отметил особое значение стратегических отношений с Россией Китай придает большое значение стратегическим отношениям с Россией, заявила в четверг официальный представитель МИД КНР Хуа Чуньин по сообщению РИА Новости. "Стороны поддерживают друг друга в борьбе с эпидемией, политическое доверие продолжает укрепляться. Стороны оказывают решительную поддержку друг другу в вопросах, представляющих коренной интерес. Мы придаем большое значение отношениям стратегического взаимодействия с Россией, у обеих сторон есть твёрдое политическое желание продолжать укреплять стратегическое взаимодействие и контакты", - сказала Хуа Чуньин на брифинге, комментируя встречу глав правительств Китая и России, которая прошла в среду в формате видеоконференции. "Вчера премьер Ли Кэцян провел с премьер-министром РФ Михаилом Мишустиным регулярное заседание глав правительств Китая и России. Эта встреча получилась очень успешной. Стороны подвели итоги по сотрудничеству в борьбе с эпидемией коронавирусной инфекции, торгово-экономической, инвестиционной и культурной сферах, а также обозначали новый стратегический план по углублению и повышению уровня двустороннего сотрудничества", - отметила представитель внешнеполитического ведомства Китая. Взявший образцы лунного грунта китайский зонд "Чанъэ-5" взлетел с поверхности Луны Китайский космический аппарат "Чанъэ-5" с первыми в истории Китая образцами лунного грунта на борту вечером 3 декабря взлетел с поверхности Луны. Об этом сообщило Китайское национальное космическое управление. "Чанъэ-5" стал первым в истории Китая космическим аппаратом, совершившим взлёт с поверхности внеземног