My Grandmother’s Love Letters
There are no stars tonight
今晚没有星星
But those of memory.
除了记忆中的星星。
Yet how much room for memory there is
而在细雨松弛的腰封里
In the loose girdle of soft rain.
还有多少空间可留给记忆。
There is even room enough
那里甚至有足够的空间
For the letters of my mother’s mother,
留给我母亲的母亲
Elizabeth,
伊丽莎白的信件,
That have been pressed so long
它们被积压了这么久
Into a corner of the roof
在屋顶的一角
That they are brown and soft,
它们棕色而柔软, 、
And liable to melt as snow.
随时会像雪一样融化。
Over the greatness of such space
落在这样一种空间的宏大之上
Steps must be gentle.
步履一定要轻柔。
It is all hung by an invisible white hair
它全凭一根看不见的白发悬起。
It trembles as birch limbs webbing the air.
它颤抖如白桦树枝编织着空气。
And I ask myself:
而我自问:
“Are your fingers long enough to play
“你的手指够不够长
Old keys that are but echoes:
去弹奏仅仅是回音的老旧琴键:
Is the silence strong enough
寂静是否强烈得足以
To carry back the music to its source
把音乐带回它的源头
And back to you again
并再次带回给你
As though to her?”
如同给她?”
Yet I would lead my grandmother by the hand
而我只想拉着我祖母的手
Through much of what she would not understand;
带她穿过许多她难以理解的种种;
And so I stumble. And the rain continues on the roof
因此我一路跌绊。而雨在屋顶持续
With such a sound of gently pitying laughter.
伴随一种略带怜悯的笑声。
作者:Hart Crane /哈特·克兰