万物归寂,那就携着破碎的心再一次启程
It feels like falling.
仿佛高空坠落无着无落,
It feels like rain.
正如雨滴渗透心灰意冷,
Like losing my balance,
情绪哪里还有平衡,
Again and again.
重复太多次了啊,
It once was so easy;
不停地 吸气 呼气,
Breathe in. breathe out.
如此简单的事情,
But at the foot of this mountain,
可是当我立于山脚之下,
I only see clouds.
瞳孔里的映像也只有乌云,
I feel out of focus,
双眼失去焦点,
Or at least indisposed,
全身不自在,
As this strange weather pattern,
这该死的天气,
Inside me takes hold.
将我的情绪玩弄于鼓掌之中,
Each brave step forward,
行三步,
I take three steps behind,
而成一计(来源:诸葛亮),
It's mind over matter,
三思而后行,
Matter over mind.
纠结慎思,
Slowly,
于缓慢中,
Then all at once.
起于片刻,
A single loose thread,
已松散的思绪,
And it all comes undone.
彻底瓦解,
Where there is light,
有光,
A shadow appears.
就会有阴暗,
The cause and effect,
因与果,
When life interferes.
都会相关联,
The same rule applies,
真相只有一个,
To goodness and grief;
感谢仁慈和不幸,
For in our great sorrow,
正因悲伤,
We learn what joy means.
才懂欢笑珍贵,
I don’t want to fight,
不想做什么斗争,
I don’t want to fight it.
从来都与世无争,
But i will learn to fight,
但我会学着保护自己,
I will learn fight,
学着怎么斗争,
Til this pendulum finds equilibrium.
直到钟摆找到平衡,
Slowly,
慢慢地,
Then all at once.
一瞬间,
The dark clouds depart,
黑压压的云都散了,
And the damage is done.
伤害停止了,
So pardon the dust,
原谅那些扬起的尘,
While this all settles in.
当都沉淀下来之时,
With a broken heart,
破碎的心啊,
Transformation begins.
携手转变重新启程。
文章来源:Sleeping at Last《Atlas: Sorrow》