“月下独酌”
【唐】李白
花间一壶酒,独酌无相亲。
举杯邀明月,对影成三人。
月既不解饮,影徒随我身。
暂伴月将影,行乐须及春。
我歌月徘徊,我舞影零乱。
醒时同交欢,醉后各分散。
永结无情游,相期邈云汉。
【译文】准备一壶美酒,摆在花丛之间, 自斟自酌无亲无友,孤独一人。 我举起酒杯邀请媚人的明月, 低头窥见身影,共饮已有三人。月儿,你那里晓得畅饮的乐趣? 影儿,你徒然随偎我这个孤身!暂且伴随玉兔,这无情瘦影吧, 我应及时行乐,趁着春宵良辰。月听我唱歌,在九天徘徊不进, 影伴我舞步,在地上蹦跳翻滚。清醒之时,咱们尽管作乐寻欢, 醉了之后,免不了要各自离散。月呀,愿和您永结为忘情之友, 相约在高远的银河岸边,再见!
【注释】
将:偕,和。
相期:相约。
云汉:天河。