唐诗
走马川行奉封大夫出师西征
唐  岑参

唐诗 走马川行奉封大夫出师西征 唐 岑参

2024-05-26    04'09''

主播: 大海🌸😊

235 3

介绍:
唐诗三百首第三十二周 走马川行奉送封大夫出师西征 【唐】岑参 君不见 走马川行雪海边, 平沙莽莽黄入天。  轮台九月风夜吼, 一川碎石大如斗, 随风满地石乱走。  匈奴草黄马正肥, 金山西见烟尘飞, 汉家大将西出师。  将军金甲夜不脱, 半夜军行戈相拨, 风头如刀面如割。  马毛带雪汗气蒸, 五花连钱旋作冰, 幕中草檄xí砚yàn水凝。  虏lǔ骑jì闻之应胆慑shè, 料知短兵不敢接, 车师西门伫zhù献捷。 此诗作于公元754年(唐玄宗天宝十三载)或755年(天宝十四载),当时岑参担任安西北庭节度使判官。这期间,封常清曾几次出兵作战。这是岑参封常清出兵西征而创作的送行诗,与《轮台歌奉送封大夫出师西征》系同一时期、为同一事件、馈赠同一对象之作。 【译文】 你看那荒凉无边的走马川,就在雪海的附近,一片黄沙茫茫无际,直贯云天。刚到九月,轮台的狂风日夜怒吼不已,一川大如斗的碎石,被暴风吹得满地乱滚。这正是匈奴牧场草黄马肥之时。匈奴纵马犯边,金山西面烟腾尘飞。朝迁大将挥师西下,征战中将军铠甲日夜不脱,半夜行军戈矛相碰。凛冽的寒风吹到脸上如刀割一般,雪花落在马身被汗气蒸化,转瞬间马毛上又凝结成冰。军帐中起草檄文的砚墨也已冻凝,敌人的骑兵听到大军出征的消息一定心惊胆颤,我一定在军师城西门等待报捷的消息。 【注释】 走马川:指今阜康三工河。  平沙莽莽:阜康市北沙窝  轮台:地名,在今阜康市222团  金山:指阿勒泰山  汉家:唐代人多以汉代唐。  戈相拨:兵器互相撞击的声音。  连钱:马斑驳的毛色。  草檄(xí):起草讨伐敌军的文告。  短兵:指刀剑一类武器。  车师:蘅塘退士本作军师。车师为唐安西都护府所在地,今新疆吐鲁番境内。 轮台歌奉送封大夫出师西征 【唐】岑参 轮台城头夜吹角, 轮台城北旄máo头落。 羽书昨夜过渠黎, 单chán于已在金山西。 戍shù楼西望烟尘黑, 汉军屯在轮台北。 上将拥旄máo西出征, 平明吹笛大军行。 四边伐鼓雪海涌,三军大呼阴山动。 虏l塞兵气连云屯,战场白骨缠草根。 剑河风急雪片阔,沙口石冻马蹄脱。 亚相勤王甘苦辛,誓将报主静边尘。 古来青史谁不见,今见功名胜古人。 【译文】 轮台城头夜里吹起号角,轮台城北旄头星正降落。军书昨夜连夜送过渠黎,单于已在金山以西入侵。从哨楼向西望烟尘滚滚,汉军就屯扎在轮台北境。上将手持符节率兵西征,黎明笛声响起大军起程。战鼓四起犹如雪海浪涌,三军呐喊阴山发出共鸣。敌营阴沉杀气直冲云霄,战场上白骨还缠着草根。剑河寒风猛烈大雪鹅毛,沙口石头寒冷马蹄冻脱。亚相勤于王政甘冒辛苦,立誓报效国家平定边境。古来青垂史名屡见不鲜,如今将军功名胜过古人。 【注释】 封大夫:即封常清,唐朝将领,蒲州猗氏人,以军功擢安西副大都护、安西四镇节度副大使、知节度事,后又升任北庭都护,持节安西节度使。 西征:此次西征事迹未见史书记载。 角:军中的号角。 旄(máo)头:星名,二十八宿中的昴星。古人认为它主胡人兴衰。 旄头落:为胡人失败之兆。 羽书:即羽檄,军中的紧急文书,上插羽毛,以表示加急。 渠黎:汉代西域国名,在今新疆轮台东南。 单(chán)于:汉代匈奴君长的称号,此指西域游牧民族首领。 金山:指乌鲁木齐东面的博格多山。 戍楼:军队驻防的城楼。 上将:即大将,指封常清。旄:旄节,古代君王赐给大臣用以标明身份的信物。 平明:一作“小胡”。伐鼓:一作“戍鼓”。 雪海:在天山主峰与伊塞克湖之间。 三军:泛指全军。 阴山:在今内蒙古自治区中部。 虏塞:敌国的军事要塞。 兵气:战斗的气氛。 剑河:地名,在今新疆境内。 沙口:一作“河口”,地理位置待考。 亚相:指御史大夫封常清。在汉代御史大夫位置仅次于宰相,故称亚相。 勤王:勤劳王事,为国效力。 青史:史籍。古代以竹简记事,色泽作青色,故称青史。