《寄韩谏议注》杜甫

《寄韩谏议注》杜甫

2024-06-22    02'40''

主播: 大海🌸😊

227 0

介绍:
寄韩谏议注 【唐】杜甫 今我不乐lè思岳阳,身欲奋飞病在床。 美人娟娟隔秋水,濯zhuó足洞庭望八荒。 鸿飞冥冥日月白,青枫叶赤天雨yù霜。 玉京群帝集北斗,或骑麒麟翳yì凤凰。 芙蓉旌jīng旗烟雾落,影动倒景yǐng摇潇湘。 星宫之君醉琼浆jiāng,羽人稀少不在旁。 似闻昨者赤松子,恐是汉代韩张良。 昔随刘氏定长安,帷wéi幄wò未改神惨伤。 国家成败吾岂敢,色难腥腐fǔ餐枫香。 周南留滞古所惜,南极老人应寿昌。 美人胡为wèi隔秋水,焉得置之贡玉堂。 【译文】 眼下我心情不佳是思念岳阳,身体想要奋飞疾病逼我卧床。隔江的韩注他品行多么美好,常在洞庭洗足放眼望八方。鸿鹄已高飞远空在日月之间,青枫树叶已变红秋霜已下降。玉京山众仙们聚集追随北斗,有的骑着麒麟有的驾着凤凰。芙蓉般的旌旗被烟雾所淹没,潇湘荡着涟漪倒影随波摇晃。星宫中的仙君沉醉玉露琼浆,羽衣仙人稀少况且不在近旁。听说他仿佛是昔日的赤松子,恐怕是更象汉初韩国的张良。当年他随刘邦建业定都长安,运筹帷幄之心未改精神惨伤。国家事业成败岂敢坐视观望,厌恶腥腐世道宁可餐食枫香。太史公留滞周南古来被痛惜,但愿他象南极寿星长泰永昌。品行高洁之人为何远隔江湖,怎么才能将他置于未央宫上? 注释 1.韩谏议注:韩注,生平不详,由此诗看当为楚人。谏议是其曾任官职,唐门下省属官有谏议大夫,正五品上,掌侍从赞相,规谏讽谕。 2.岳阳:今湖南岳阳,当是韩注所在地。 3.奋飞:插翅飞去。 4.美人:指所思慕之人,男女都可用,用于男性则指其才德美。《离骚》:“惟草木之零落兮,恐美人之迟暮”。娟娟:秀美状。 5.濯足洞庭:《楚辞·渔父》引古歌:“沧浪之水清兮,可以灌我缨;沧浪之水浊兮,可以灌吾足。”据《楚辞》旧注,沧浪水近在楚都。当与洞庭同一水系。洞庭,湖名,在今湖南、湖北交界处。 6.八荒:四方四隅称八荒。 7.鸿飞冥冥:指韩己遁世。冥冥,远空。 8.玉京:玉京山,道家仙山,元始天尊居处。 9.群帝:此指群仙。 10.北斗:北斗是人君之象,号令之主(《晋书·天文志》)。 11.“或骑”句:《集仙录》记:群仙毕集,位高者乘鸾,次乘麒麟,次乘龙。翳,语助词。 12.倒景:即“倒影”。 13.摇潇湘:指倒影在潇湘水中荡漾。潇、湘是二水,于湖南零陵汇合。 14.星宫之君:承“集北斗”,当指北斗星君,借指皇帝。 15.羽人:飞仙,借指远贬之人。两句谓君上昏醉,贤人远去。 16.“似闻”二句:张良字子房,韩国旧贵族,后为刘邦谋臣,刘邦得天下,张良说:“愿去人间事,从赤松子游耳。”见《汉书,张良传》。后道教附会张良真随赤松子仙去。赤松子是神农时雨师。 17.“昔随”二句:《汉书·高祖纪》载刘邦言:“运筹帷握之中,决胜千里之外,吾不如子房功。”此借用言韩注有功于朝廷,旧迹未改,而人事已非,不由黯然神伤。定长安,建都长安。帷惺,军幕。 18.“国家”二句:前句化用诸葛亮《出师表》:“至于成败利钝,非臣之明所能逆睹也。”吾,是以韩的口气说话。后句化用《庄子·秋水》寓言,说鹓雏(鸾凤之属)非梧桐不止,非练实不食,非醴泉不饮。有鸱鸮(猫头鹰)得一腐鼠,见鹓雏飞过,怕来夺食,就“吓”声以驱赶鹓雏。不知鹓雏根本无意于此。鸱鸮喻宵小之徒,鹓雏言避世贤者。鲍照《升天行》“何时与尔曹,逐腐共吞腥”,鲍诗是愤激反语,这里正说。色难,面有难色,不愿之意。枫香,《尔雅注》说枫似白杨有脂而香,称枫香。道家常以枫香和药,餐枫香喻持操隐居。 19.“周南”句:《史记·太史公自序》:“是岁天子始建汉家之封,而太史公留滞周南,不得与从事。” 20.南极老人:《晋书·天文志》言,南极星,又名老人星,见则天下治平,主掌寿昌。 21.胡为:何为,为什么。 22.贡:献,这里是荐举之意。 23.玉堂:汉未央宫有玉堂。这里指朝廷