People's Daily, the state-run newspaper criticized massive use of exotic words in its commentary article of April 25 Why 'Zero-Translation' Prevails.
The article pointed out that appearance of words like WiFi,CEO,MBA,CBD,VIP,PM2.5 in newspaper reports and serious academic journals not only harms the purity and health of the Chinese Language, but also erodes the essence of Chinese cultural spirit.
The article questioned: "Why can 'Nokia' and 'Motorola' be translated into Chinese but not 'iPhone' or 'iPad'? When English absorbs Chinese words, the words are written in roman letters, why the Chinese language has to be mingled with a lot of English words?"
Are too many foreign words in the Chinese language a problem?