Love’s Secret
爱的秘密
◇
——By William Blake
Never seek to tell thy love,
Love that never told can be;
For the gentle wind does move
Silently, invisibly.
永远不要对你爱人说出来,
爱情是永远不能说明的;
要知道温和的风移动着,
总是静静地,无形地。
I told my love, I told my love,
I told her all my heart,
Trembling, cold, in ghastly fears,
Ah! she doth depart.
我对我爱人说了,说了,
倾诉了我整个的心怀,
我发抖,发冷,剧烈地恐惧:——
啊!她竟然走开!
Soon as she was gone from me,
A traveler came by,
Silently, invisibly,
He took her with a sigh.
一位漫游者飘然而来,
在她离开我之后不久,
只是静静地,无形地,
叹一声,他把她带走。