Love and friendship
by Emily Bronte
Love is like the wild rose-briar, 爱情就像一朵野生的玫瑰,
Friendship like the holly-tree. 友情就像一棵冬青树,
The hoiiy is dark when the rose-briar blooms, 当玫瑰绽放的时候冬青也枝繁叶茂,
But which will bloom most constantly? 但是哪个能够更加持久的富有生机呢?
The wildrose-briar is sweet in spring, 野玫瑰在春天绽放,
Its summer biossoms scent the air; 夏日里她的花朵使空气中都弥漫着芳香.
Yet wait tillwinter comes again, 但当严冬再次来临之时,
And who will call the wild-briar fair? 谁还会赞美野玫瑰的美丽?
Then,scorn the silly rose-wreath now, 她那残枝败叶不过招人冷嘲热讽而已.
And deck thee with holly's sheen, 当冬日的肃杀使你失去神采时,
That,when December blights thy brow, 用冬青的美丽来装扮你,
He still may leave thy garland green. 她依然能让那花环绿意盎然.