微博:我说法语你来听
个人微信号:mrcoque法语语音教学
公众号:wsfynlt每天都有有趣的法语推送内容
QQ群:521667410 群文件里有节目文字版
Dans la savane, tout est calme. Il est encore tôt et c'est bon de rester au lit. Madame Trompette a bien du mal à réveiller son éléphanteau.
Edgar ! Il est l'heure de se préparer pour l'école !
Edgar frotte sa trompe contre son oreiller et se cache sous ses grandes oreilles.
Pourquoi tu prends de la colle ? marmonne-t-il.
Je te parle de l'ÉCOLE ! Vite ! Ton chocolat va refroidir ! Edgar se lève. Il se sent tout bizarre.
Sa maman parle tout bas et il ne comprend pas pourquoi.
Sur le chemin de l'école, il retrouve ses amis Babou le singe et Pam l'hippopotame. Tu as fait ton exercice de mathématiques ? lui demande Babou.
_ Mais non. aujourd'hui, on ne fait pas de gymnastique ! . répond Edgar. Babou se demande s'il a parlé assez fort : Je te parle DES ADDITIONS... hurle le singe.
Aïe ! Tu me fais mal aux oreilles ! Ce n'est pas la peine de crier !
Lorsqu'il s'installe dans la classe, Edgar a l'impression d 'avoir du coton dans ses grandes oreilles toutes molles.
Et puis, il a chaud, très chaud. Edgar, combien font 2 fois 6 ? demande la maîtresse.
J'ai l'air d'une saucisse ? s'étonne Edgar.
-Ah ! Ah ! Ouh ! Ouh ! Elle est drôle ta blague !
Tous ses copains rient de bon coeur. Mais Edgar, lui, éclate en sanglots.
La maîtresse vient le consoler : Que se passe-t-il, Edgar ?
Mes oreilles sont bouchées et j'en ai assez que tout le monde
se moque de moi !
Aïe,,Aïe, Aïe
J'ai trop mal, c'est horrible !
Et le voilà qui pleure de plus belle.
« Je vais téléphoner à ta maman pour qu'elle t'emmène chez le médecin, ne t'inquiète pas. »
Quelques heures plus tard, Edgar se retrouve chez le docteur Léon.
Le médecin tient dans sa patte une drôle de petite lampe.
Ne bouge pas, Edgar, je vais regarder à l'intérieur de tes oreilles.
Edgar a bien envie de partir en courant, mais sa maman le rassure.
« Écoute-moi, Edgar, dit le docteur Léon. Tes deux oreilles ont un bobo que l'on appelle une otite. C'est pour cette raison que tu as de la fièvre et que tu n'entends pas bien. À l'intérieur, c'est tout rouge et tout gonflé. Je vais te prescrire des médicaments pour te guérir. Il faut que tu restes bien au chaud dans ton lit et que tu te reposes. »
Madame Trompette a installé son éléphanteau sur son lit moelleux avec un gros oreiller pour soutenir sa tête bien droite. Edgar prend ses médicaments comme un grand, même s'il pense très fort qu'ils sont vraiment dégoûtants !
Sa maman lui caresse doucement ses grandes oreilles en lui murmurant une berceuse. Chut ! Il s'est endormi...
Le lendemain matin, Edgar se précipite dans la cuisine.
Maman, maman ! Mon bobo est parti ! Youpiiii
Et il fonce dans les bras de sa maman pour lui faire un énorme câlin d'éléphant : « Ne crie pas si de fort, mon trésor, ou ce sera mon tour d'avoir mal aux oreilles ! »
在大草原上,一切都很安详。天色还早,睡在床上一定很舒服。
大象女士怎么也叫不醒她的小象宝宝。
Edgar!该去学校啦!
Edgar用鼻子蹭了蹭枕头,然后躲在了两个大耳朵下面。
他嘟囔道:你为什么要胶水啊?
我说的是学校!快点!你的热巧克力都要凉了!Edgar起床后感觉很奇怪。
他妈妈声音很低沉,他不知道为什么会这样。
去学校的路上,他遇到了他的朋友们,有猴子babou,有犀牛pam,
Babou问他:你做数学作业了么?
没有啊,今天没有体育课啊!Edgar回答说。
Babou怀疑自己是不是说的不够大声:我说你有没有写数学作业!!!
哎呀呀,你弄得我耳朵怪疼的!没必要喊啊。
当他走进教室后,Edgar觉得有棉花在他那软软的耳朵里面
然后他觉得很热,特别热。女老师问Edgar:2乘以6等于几?
Edgar震惊的回答道:我长得像个香肠?
哈哈哈哈哈哈,你这笑话蛮搞笑的!
每个人都笑开了花。但是Edgar,他却哭的很痛苦
老师过来问他:你怎么了Edgar?
我耳朵堵住了,我受够了大家的嘲笑了
哎呀呀
我好疼,太难受了
看看这孩子哭的多痛苦
别担心,我会给你妈妈打电话,让她带你去看医生。
几小时后,Edgar到leon医生那里。
医生用爪子掏出了一个很搞笑的手电。
Edgar你别动,我看看你耳朵里面
Edgar很想溜走,但他妈妈安慰着他。
Leon医生说:你听我说。你两个耳朵都有小伤口,这个叫耳炎。就是因为这个所以你发烧了并且听力也不好。耳朵里面都红肿了。我给你开点药你就能痊愈了。你要在暖和的床上好好休息
大象妈妈把他的小象宝宝放在了床上,用一个软软的大枕头把头放好。尽管Edgar觉得这些药很难吃,但还是像个大人一样都吃掉了
他妈妈温柔的抚摸着他的大耳朵,给他唱了一首摇篮曲。嘘,他睡着了。。。
第二天一早,Edgar跑到了厨房里
妈妈妈妈,我的伤口好啦!Youpiii
他冲进妈妈怀里要了一个大大的爱的抚摸:宝贝儿别叫那么大声,不然就变成我的耳朵疼啦。