唐诗三百首No.20五古郡斋雨中与诸文士燕集韦应物学魏嘉瓒先生吟诵

唐诗三百首No.20五古郡斋雨中与诸文士燕集韦应物学魏嘉瓒先生吟诵

2019-09-26    01'37''

主播: 青青🐳👐

278 1

介绍:
9月26日 作业(读或吟诵或抄写皆可) 郡斋雨中与诸文士燕集 唐代:韦应物 兵卫森画戟,宴寝凝清香。 海上风雨至,逍遥池阁凉。 烦疴近消散,嘉宾复满堂。 自惭居处崇,未睹斯民康。 理会是非遣,性达形迹忘。 鲜肥属时禁,蔬果幸见尝。 俯饮一杯酒,仰聆金玉章。 神欢体自轻,意欲凌风翔。 吴中盛文史,群彦今汪洋。 方知大藩地,岂曰财赋强。 韵译 官邸门前画戟林立兵卫森严,休息室内凝聚着焚檀的清香。 东南近海层层风雨吹进住所,逍遥自在池阁之间阵阵风凉。 心里头的烦躁苦闷将要消散,嘉宾贵客重新聚集济济一堂。 自己惭愧所处地位太过高贵,未能顾及平民百姓有无安康。 如能领悟事理是非自然消释,性情达观世俗礼节就可淡忘。 鲜鱼肥肉是夏令禁食的荤腥,蔬菜水果希望大家尽管品尝。 大家躬身饮下一杯醇清美酒,抬头聆听各人吟诵金玉诗章。 精神愉快身体自然轻松舒畅,心里真想临风飘举奋力翱翔。 吴中不愧为文史鼎盛的所在,文人学士简直多如大海汪洋。 现在才知道大州大郡的地方,哪里是仅以财物丰阜而称强? 注解 森:密密地排列。戟:古代一种兵器。 宴寝:宴,意为休息。宴寝就是私室,内室。这里指休息的地方。 海上:指苏州东边的海面。 烦疴:烦躁。疴,本指疾病。 居处崇:地位显贵。 斯民康:人民康乐。 理会:通达事物的道理。 达:旷达。形迹:指世俗礼节。 时禁:当时正禁食荤腥。 幸:希望,这里是谦词。 金玉章:文采华美、声韵和谐的好文章。这里指客人们的诗篇。 神欢:精神欢悦。 吴中:苏州的古称。 群彦:群英。汪洋:众多。 大藩:这里指大郡、大州。藩,原指藩王的封地。