Lesson 81 Escape

Lesson 81 Escape

2020-01-31    01'23''

主播: 喜欢音乐的Scott

119 0

介绍:
Lesson 81 Escape   脱逃   First listen and then answer the question.   听录音,然后回答以下问题。   Why did the prisoner attack the driver?   When he had killed the guard, the prisoner of war quickly dragged him into the bushes. Working rapidly in the darkness, he soon changed into the dead man's clothes. Now, dressed in a blue uniform and with a rifle over his shoulder, the prisoner marched boldly up and down in front of the camp. He could hear shouting in the camp itself. Lights were blazing and men were running here and there: they had just discovered that a prisoner had escaped. At that moment, a large black car with four officers inside it, stopped at the camp gates. The officers got out and the prisoner stood to attention and saluted as they passed. When they had gone, the driver of the car came towards him. The man obviously wanted to talk. He was rather elderly with grey hair and clear blue eyes. The prisoner felt sorry for him, but there was nothing else he could do. As the man came near, the prisoner knocked him to the ground with a sharp blow. Then, jumping into the car, he drove off as quickly as he could.   New words and expressions 生词和短语   prisoner n. 囚犯   bush n. 灌木丛   rapidly adv. 迅速地   uniform n. 制服   rifle n. 来福枪,步枪   shoulder n. 肩   march v. 行进   boldly adv. 大胆地   blaze v. 闪耀   salute v. 行礼   elderly adj. 上了年纪的   grey adj. 灰白的   sharp adj. 猛烈的   blow n. 打击   参考译文   那个战俘杀死卫兵以后,迅速地把尸体拖进了灌木丛。他在黑暗中忙活了一阵儿,很快就换上了死者的衣服。现在他身穿蓝军装,肩扛步枪,在军营门前大胆地来回走看。他听得军营里面的喧闹声。那里灯米通明,人们在东奔西跑:他们刚刚发现有一个俘虏跑了。正在此时,一辆黑色大轿车在军营门口停了下来。里面坐了4个军官。军官们下了车,战俘立正站好,并在他们从他面前经过时敬了礼。他们走后,汽车司机向他走来,这人显然是想聊天。他上了年纪,有着灰白的头发和明亮的蓝眼睛。战俘为他感到惋惜,但却没有别的选择。当这个人走近时,战俘一拳把他打倒在地,然后跳进车里,以最快的速度把车开走了。