当大家说彭于晏出柜的时候,这句英文是最好的回答

当大家说彭于晏出柜的时候,这句英文是最好的回答

2017-11-02    04'39''

主播: 英立思国际英语

33 1

介绍:
◆ Don't get me wrong! 别误会我,用广东话来表达就是有没有搞错啊。 ◆ don’t,不要,get me wrong,把我搞错了,别把我弄错了,别把我理解错了。从中文的角度来看,这句话好像很简单,没有太大的问题,就是别误会我的意思 ◆ Don't get me wrong,I mean...意思就是你别误会我,我刚刚的意思是…… ◆ Don't get me wrong在那种场合唐突地讲出来对他来说,是有点不恭敬的,我一个下属对上司讲出来就是一种冒犯,也就是说这句话的语气是比较重的。 所以以后大家在讲Don't get me wrong这句话的时候要看是在什么情况下,一般如果跟同辈跟同等职位的人讲这句话没有问题,如果是跟上司长辈讲这句话,然后又是比较严肃比较正经的时候,那么这句话听起来就是比较刺耳的。