背景音乐《鱼光曲》
1981年出版的美译本是《洗冤集录》第一个完整的外文译本。意义在于:此前翻译到国外的中国古代法医学著作都是增删《洗冤集录》的版本。西方有学者认为,意大利的佛图纳图·菲德利在1602年写出欧洲最早的法医学著作。从明清版本翻译到外国的法医著作难以证明中国古代法医学已达至先进水平,只有翻译出中世纪的《洗冤集录》原本,才能有力证明中国法医学比同时代的欧洲先进。美译本做的这项翻译工作,足以证明宋慈是人类的法医学之父。
《宋慈大传》在海外翻译出版,是继宋慈《洗冤集录》翻译到海外数百年后,介绍宋慈的传记作品第一次由英国人翻译在欧洲出版。
中译出版社还成功洽谈《宋慈大传》多语种海外翻译出版协议,包括英语版、俄语版、白俄罗斯语版、哈萨克语版、吉尔吉斯斯坦语版和乌克兰语版等。随后将逐步组织开展各种外文版的翻译工作。


人民出版社展厅向外推荐的重要图书中有《塘约道路》
点击了解作者详情

王宏甲,福建建阳人,当代文学家、著名学者,中国作协报告文学委员会副主任,中国报告文学学会副会长。创立了信息时代纪实文学的一个新风格。作品曾获中国图书奖、五个一工程奖、鲁迅文学奖、徐迟报告文学奖、冰心散文奖等。