传承经典,浸润心灵
《中庸》第三十一章
作者:子思
(德厚才能载物)
【原文】
唯天下至圣(1),为能聪明睿知(2),足以有临也(3);宽裕温柔(4),足以有容也(5);发强刚毅(6),足以有执也(7);齐庄中正(8),足以有敬也;文理密察(9),足以有别也。溥博渊泉(10),而时出之(11)。溥博如天,渊泉如渊。见而民莫不敬(12),言而民莫不信,行而民莫不说(13)。
是以声名洋溢乎中国,施及蛮貊(14)。舟车所至,人力所通,天之所覆,地之所载,日月所照,霜露所队(15),凡有血气者,莫不尊亲(16),故曰配天(17)。
【注释】
(1)至圣:最高的圣人。
(2)聪明睿知:耳听敏锐叫聪,目视犀利叫明,思想敏捷叫睿,知识广博叫智。知,通“智”。朱熹认为是讲“生知之质”。
(3)临:居上而临下。
(4)宽裕温柔:广大宽舒,温和柔顺。这里是形容仁。
(5)容:容纳,包容。
(6)发强刚毅:奋发强劲,刚健坚毅。这里是形容义。
(7)执:决断,固守。
(8)齐庄中正:整齐庄重,公平正值。这里是形容礼。
(9)文理密察:文章条理,周详明辨。这里是形容智。
(10)溥(pu):周遍。
(11)时出:随时发见于外。朱熹说:“言五者之德,充积于中,而以时发见于外也。”。
(12)见:通“现”,出现。
(13)说:通“悦”,喜悦。
(14)蛮貊(mo):南蛮北貊,古代两个边远少数民族的称呼。
(15)队:通“坠”,坠落。
(16)尊亲:尊敬亲爱。
(17)配天:与天相匹配。朱熹说:“言其德之所及,广大如天也。”
【译文】
只有天下崇高的圣人,才能做到聪明智慧,能够居上位而临下民;宽宏大量,温和柔顺,能够包容天下;奋发勇健,刚强坚毅,能够决断天下大事;威严庄重,忠诚正直,能够博得人们的尊敬;条理清晰,详辨明察,能够辨别是非邪正。 崇高的圣人,美德广博而又深厚,并且时常会表现出来。美德广博如天,美德深厚如渊。美德表现在仪容上,百姓没有谁不敬佩,表现在言谈中,百姓没有谁不信服。表现在行动上,百姓没有谁不喜悦。
这样,美好的名声广泛流传在中国,并且传播到边远的少数民族地区。凡是车船行驶的地方,人力通行的地方,凡是车船能到达的地方,人力能通的地方,天所覆盖的地方,地所承载的地方,日月所照耀到的地方,霜露降落的地方;凡有血气的生物,没有不尊重和不亲近他们的,所以说圣人的美德能与天相匹配。
【解读】
这里讲“至圣”。
首先讲圣人的内涵,有以下五项:“聪明睿智”“宽裕温柔”“发强刚毅”“齐庄中正”“文理密察”,都是说圣人的内在品德。根据前文,圣人是生知安行的,所以“聪明睿智”是讲圣人是生而知之的,即所谓“生知之质”。“宽裕温柔”是仁,“发强刚毅”是义,“齐庄中正”是礼,“文理密察”是智,圣人具备仁义礼智四德。
其次,用源头奔腾流淌,用天浩瀚无垠,塑造圣人的智慧。
最后,极力形容其影响,从种群,到地域,人们都会尊敬他,信任他,亲近他。正如朱熹所说“盖极言之”,“言其德之所及,广大如天也”。