《外刊精读》数字化的世界不应甩下老年人

《外刊精读》数字化的世界不应甩下老年人

2020-12-14    23'44''

主播: Pei你慢成长

27 0

介绍:
疫情期间,很多老年人因为不会使用电子健康码而遭遇了不公对待。对于老人们而言,除了操作不便,使用健康码还有什么困难?为了改善这一问题,国家推出了什么新举措?一起来听今天的讲解。 英文原文 China’s Digital Response to Covid-19 Hits a Glitch—Seniors Don’t Understand It 中国数字化应对新冠疫情遇到了挫折:老年人们不会用 By Eva Xiao China is rolling out new measures to help seniors, as the Covid-19 pandemic exacerbates the digital divide for its rapidly aging population. 由于新冠疫情加剧了快速老龄化人口所面临的数字化鸿沟,中国正在推出帮助老年群体的新举措。 The State Council, China’s cabinet, released a document last week calling on businesses and local authorities to take steps to assist seniors, including accepting cash and allowing paper alternatives to the digital health codes that have been required to access most public places—from hospitals to shopping centers to office buildings—during the pandemic. 上周,中国的行政机构***发布了一份文件,呼吁企业和地方政府采取措施帮助老人。例如接受现金,并允许使用电子健康码的纸质替代品。在疫情期间,从医院到购物中心乃至写字楼,人们进入大多数公共场所时都必须出示电子健康码。 China, which has leapfrogged other countries in the use of digital payments, was already tricky terrain for those uncomfortable with technology. But the pandemic has amplified the problem. 中国在数字支付方面已经领先于其他国家。对于不擅长使用科技产品的人而言,生活在这里原已挑战重重。而疫情又放大了这个问题。 Recent incidents have sparked outrage on Chinese social media over poor treatment of the elderly. In August, state broadcaster CCTV and other Chinese media reported that an elderly man had been forced off a bus during rush hour in Harbin, in northern Heilongjiang province, because he didn’t scan his health code. 最近发生了不少老年人受到恶劣对待的事件,已经在中国的社交媒体上引发了众怒。8月,据中国中央电视台和其他中国媒体报道,在中国北部的黑龙江省哈尔滨市,一位老人因为没有扫描自己的健康码而在高峰时段被赶下了公交车。 More common, though, are everyday instances of older people fumbling with their phones to show health and location records to enter buildings. Some without smartphones say they are limiting their daily activities because of the hurdles to getting around without health codes. 不过,更常见的,是每天在进入各类建筑时,摸索着用手机显示健康记录和位置记录的老年人。一些没有智能手机的老年人表示,没有健康码去哪儿都不方便,他们的日常活动也因此而受限。 “There’s the mental difficulty and the actual difficulty,” said Li Jun, an 80-year-old retiree who worked in publishing. Seniors feel pressure when using smartphones in public places for fear of holding up the line, said Ms. Li. Li Jun是一位80岁的退休人员,曾就职于出版业。她说:“这些困难既是心理层面的,也有客观层面的”。她表示,在公共场合使用手机时,老年人会由于担心自己耽误排队的人倍感压力。