《德伯家的苔丝》新婚之夜苔丝坦白遭弃
苔丝:You don't forgive me? I forgive you, Angel.
(你不愿意原谅我吗?我原谅你了啊,安琪。)
安琪:You are not the woman I loved. But another woman in her shape.
(你不再是我爱的那个女人了。而是徒具其表的另一个陌生女人。)
苔丝:Angle, Angle, please! I was a child…a child when it happed. I knew nothing of man.
(安琪,安琪,求你了!我那时少不更事……发生这事时,我根本对男人毫不了解。)
安琪:I forgive you. But forgiveness isn&`&t all.
(我原谅你。不过除了原谅,再没别的了。)
安琪:I can't help associating your lack of firmness with the decline of your family.
Decrepit families imply deficient willpower and decadent conduct.
I thought your were a child of nature. But you were the last in a line of degenerate aristocrats.
(我禁不住把你的不坚贞和你家族的败落联系起来。
衰落的世家总是意味着缺乏毅力和荒唐的行为。
我原以为你是个天真纯洁的少女。但你其实是衰败世家的最后一员。)