庄子  逍遥游

庄子 逍遥游

2020-12-20    02'32''

主播: 🌿玉洁🌿

229 2

介绍:
12月20日共读:庄子·逍遥游 一、北冥有鱼[1],其名为鲲[2]。鲲之大,不知其几千里也。化而为鸟,其名为鹏。鹏之背,不知其几千里也;怒而飞[3],其翼若垂天之云[4]。是鸟也,海运则将徙于南冥[5]。南冥者,天池也。   注释: [1]北冥(míng):北海。冥,通“溟”,浩瀚无涯。 [2]鲲(kūn):大鱼之名。 [3]怒:同“努”,奋起,形容鼓动翅膀。 [4]垂天之云:形容天边之云。垂,通“陲”,边陲,边际。 [5]海运:海动,海动必有大风。   二、《齐谐》者[1],志怪者也。《谐》之言曰:“鹏之徙于南冥也[2],水击三千里,抟(tuán)扶摇而上者九万里,去以六月息者也。”野马也[3],尘埃也[4],生物之以息相吹也[5]。天之苍苍[6],其正色邪?其远而无所至极邪?其视下也,亦若是则已矣。   注释:[1]齐谐:书名。出于齐国,记载诙谐之事,言辞夸诞。 [2]以下几句与上文大意相同,重说鲲鹏展翅的故事,强调这一寓言的深意。但庄子引齐国志怪之书来补证,看似要确认故事的真实,却内含荒诞。抟(tuán),一说当作“搏”,拍打。扶摇,海中飓风。息,一作“风”解,“去以六月息”就是乘着六月之风而去。一作“休息”解,指一去半年大鹏才歇息。 [3]野马:空中游气。 [4]尘埃:空中游尘。 [5]生物:活动之物。以息相吹:由风相吹而动。 [6]以下几句写出鹏的视野从平面的观察转换为向下的观看,显示出鹏生命境界的提高和生命气质的改变。苍苍,深蓝色。   3、 且夫水之积也不厚[1],则其负大舟也无力。覆杯水于坳(ào)堂之上[2],则芥为之舟;置杯焉则胶,水浅而舟大也。风之积也不厚,则其负大翼也无力。故九万里,则风斯在下矣,而后乃今培风[3];背负青天而莫之夭阏(è)者[4],而后乃今将图南。   注释:[1]且夫:开始语,提起将要议论的下文。厚:深。 [2]以下四句是说,在堂上的洼地里倒一杯水,那么放一根小草可以当船;放上一只杯子就胶着不动了,这是水浅而船大的缘故。坳(ào)堂,堂上的低洼处。芥,小草。胶,粘着。 [3]培风:凭风,乘风。 [4]莫之夭阏(è):无所窒碍。     译文:北方的海里有一条大鱼,名字叫鲲。鲲非常巨大,不知道有几千里长;变化为鸟,名字叫鹏。鹏的脊背,不知道有几千里长;当它振动翅膀奋起直飞的时候,翅膀就好像挂在天边的云彩。这只鸟,大风吹动海水的时候就要迁徙到南方的大海去了。南方的大海,那就是‘天池’。 《齐谐》是一部专门记载怪异事情的书,这本书上记载说:“鹏鸟迁徙时,翅膀拍击水面激起三千里的波涛,鹏鸟奋起而飞,旋转扶摇而上直冲九万里高空,乘着六月的大风离开了北海。”像野马奔腾一样的游气,飘飘扬扬的尘埃,仿佛是由生物气息吹拂。我们所见湛蓝的天空,那是它真正的颜色吗?它是无边无际的吗?鹏鸟所见,大概也是这个样子吧。水汇积不深,它浮载大船就没有力量。倒杯水在庭堂的低洼处,可以用芥草作船,而搁个杯子当船就会粘住不动了,因为水太浅而船太大了。风聚积的力量不雄厚,它便无法托负巨大的翅膀。所以,鹏鸟飞到九万里高空,风就在它的身下,然后方能凭借风力飞行,背负着青天,毫无阻挡,这样就能飞到南方了。
上一期: 最暖的情,最真的爱
下一期: 粉笔情怀