在威斯敏斯特教堂地下室里,英国圣公会主教的墓碑上写着这样的一段话……
When⌒I was young and free and my imagination had no limits,I dreamed⌒of changing the world.
As⌒I grew older and wiser, I discovered the world would not change, so I shortened my sights somewhat and decided to change only my country. But it, too, seemed immovable [i'muvəbl].
As⌒I grew into my twilight['twailait] years, in one last desperate attempt, I settled for changing only my family, those closest to me, but alas [ə'læs], they would have none⌒of⌒it.
And now, as⌒I lie on my deathbed, I suddenly realize:
If I had only changed myself first, then by example I would have changed my family. From their inspiration and encouragement, I would then have been able to better my country, and who knows, I may have even changed the world.
当我年轻的时候,我的想象力从没有受到过限制,我梦想改变这个世界。
当我成熟以后,我发现我不能改变这个世界,我将目光缩短了些,决定只改变我的国家。
当我进入暮年后,我发现我不能改变我的国家,我的最后愿望仅仅是改变一下我的家庭。但是,这也不可能。
当我躺在床上,行将就木时,我突然意识到: 如果一开始我仅仅去改变我自己,然后作为一个榜样,我可能改变我的家庭;在家人的帮助和鼓励下,我可能为国家做一些事情。然后谁知道呢?我甚至可能改变这个世界。
真的,要想撬起世界,它的最佳支点不是地球,不是一个国家、一个民族,也不是别人,而只能是自己的心灵。要想改变世界,你必须从改变你自己开始;要想撬起世界,你必须把支点选在自己的心灵上。